ويكيبيديا

    "innovations in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الابتكارات في
        
    • ابتكارات في
        
    • الابتكار في
        
    • بالابتكارات في
        
    • المبتكرات في
        
    • التجديدات في
        
    • الابتكارات ذات
        
    • التجديد في
        
    • المبتكرة في
        
    • مبتكرة في
        
    • والابتكارات في
        
    • استحداث تجديدات في
        
    • للابتكارات في
        
    • ابتكاراته في مجال
        
    • مبتكرات
        
    innovations in the distribution of bednets have included their integration with antenatal care programmes and the expanded programme on immunization. UN وقد شملت الابتكارات في مجال توزيع الناموسيات إدماجها مع برامج الرعاية فيما قبل الولادة وفي البرنامج الموسع للتحصين.
    innovations in public sector reforms: best practices UN الابتكارات في عمليات إصلاح القطاع العام: أفضل الممارسات
    Those innovations in my country and in many others offer humanity a sunlit future of unimagined promise. UN فهذه الابتكارات في بلدي وفي العديد من البلدان الأخرى تتيح للبشرية مستقبلا مشرقا من الوعود التي لا يمكن تصورها.
    Several countries are pioneering innovations in the area of governance, some of them potentially replicable on a large scale. UN :: وتقوم بلدان عديدة باستنباط ابتكارات في مجال الحكم، يمكن تكرار بعضها على نطاق واسع.
    Strategic leadership capacity-building is an important tool to foster innovations in governance. UN فبناء قدرات القيادة الاستراتيجية أداة مهمة في خلق مناخ الابتكار في مجال الحكم.
    Professor, international law department, law faculty, and Director of the Centre for innovations in Education and Legal Research, Peoples' Friendship University of Russia UN أستاذ، قسم القانون الدولي، كلية الحقوق، ومدير مركز الابتكارات في التعليم والبحوث القانونية، جامعة روسيا لصداقة الشعوب
    2006-present Director, Centre for innovations in Education and Legal Research, Peoples' Friendship University of Russia UN 2006 حتى الآن: مدير مركز الابتكارات في التعليم والبحوث القانونية، جامعة روسيا لصداقة الشعوب
    The 2009 Outlook has a special focus on innovations in information and communication technologies (ICTs). UN وركّز تقرير التوقعات الاقتصادية الأفريقية لعام 2009 بصفة خاصة على الابتكارات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Evaluations underscored the successful testing of innovations in public expenditure management systems in countries across different regions. UN وقد سلّطت التقييمات الضوء على نجاح تجريب الابتكارات في نظم إدارة الإنفاق العام في بلدان من مناطق مختلفة.
    Professor, International Law Department, Law Faculty, Peoples' Friendship University of Russia; Director, of Centre for innovations in Education and Legal Research UN أستاذ، قسم القانون الدولي، كلية الحقوق، جامعة روسيا لصداقة الشعوب؛ ومدير مركز الابتكارات في التعليم والبحوث القانونية
    2006-present Director, Centre for innovations in Education and Legal Research, Peoples' Friendship University of Russia UN 2006 حتى الآن: مدير مركز الابتكارات في التعليم والبحوث القانونية، جامعة روسيا لصداقة الشعوب
    This included interventions to restore learning, including innovations in emergency education supply management, and the development and use of improved education emergency supply packages. UN وشملت هذه التدخلات استعادة التعلم، بما في ذلك الابتكارات في إدارة لوازم التعليم في حالات الطوارئ، واستحداث هذه اللوازم المستعان بها وتحسينها.
    Building trust, as well as legitimacy and partnerships, are critical to the feasibility and sustainability of innovations in governance. UN ويعد بناء الثقة، وكذلك الشرعية والشراكات، أمورا حاسمة بالنسبة لجدوى الابتكارات في مجال الحكم ومدى استدامتها.
    innovations in this regard would tend to be more frequent and sophisticated in the context of North - South negotiations. UN ورأى أن الابتكارات في هذا المجال ستتجه إلى الزيادة والتعقيد في سياق المفاوضات بين الشمال والجنوب.
    However, recent innovations in the design and implementation of sanctions regimes have led to the increased application of targeted sanctions rather than comprehensive sanctions. UN غير أن آخر الابتكارات في تصميم أنظمة الجزاءات وتطبيقها أفضت إلى زيادة في تطبيق الجزاءات المحددة الهدف وليس الجزاءات غير المحددة الهدف.
    UNIFEM and INEGI have shared innovations in policy and practice with El Salvador, Honduras and Nicaragua. UN وشارك الصندوق ومعهد الإحصاء الوطني في الابتكارات في مجالي السياسات والممارسات مع السلفادور ونيكاراغوا وهندوراس.
    Those three mechanisms are innovations in the landscape of the United Nations human rights machinery, and we all know only too well what it takes when change is needed and eagerly expected in multilateral organizations. UN وتشكل تلك الآليات الثلاث ابتكارات في مشهد جهاز الأمم المتحدة المعني بحقوق الإنسان، ونعرف جميعا حق المعرفة ما ينبغي أن نفعله عندما تقوم الحاجة إلى التغيير الذي طالما انتظرته المنظمات المتعددة الأطراف.
    Technological advances in agriculture have taken the form of new varieties of crops and chemical inputs, as well as innovations in agricultural machinery and farm practices. UN وتجلت التطورات التكنولوجية في مجال الزارعة في شكل أصناف جديدة من المحاصيل والمدخلات الكيميائية الجديدة، فضلا عن ابتكارات في الآلات الزراعية والممارسات الزراعية.
    The need for innovations in science and technology to help alleviate poverty and address issues related to water, energy and climate change was highlighted. UN وسُلط الضوء على ضرورة الابتكار في مجال العلم والتكنولوجيا للمساعدة في التخفيف من حدة الفقر ومعالجة القضايا المتعلقة بالمياه، والطاقة، وتغير المناخ.
    Expert Workshop on innovations in the Delivery and Financing of Social Services UN حلقة عمل الخبراء المعنية بالابتكارات في مجالي تقديم وتمويل الخدمات الاجتماعية
    Clearly, there was a need for more stringent regulatory mechanisms and transparency in handling such innovations in developed countries. UN ومن الواضح أن هناك حاجة إلى آليات تنظيمية أكثر صرامة وإلى شفافية في التعامل مع هذه المبتكرات في البلدان المتقدمة.
    innovations in contract audit UN التجديدات في مراجعة حسابات العقود
    Its goals include promoting greater coherence and capacity-building within the Organization on activities involving businesses and disseminating innovations in engagement throughout the system. UN وتشمل أهداف هذه الشبكة تشجيع زيادة الاتساق وبناء القدرات داخل المنظمة في مجال الأنشطة التي تشمل دوائر الأعمال، وتعميم الابتكارات ذات الصلة بإشراكها على نطاق المنظومة بأسرها.
    One of the innovations in the new act is that the Gender Equality Complaints Committee now delivers a binding ruling on whether or not a violation of the act has taken place. UN ومن مظاهر التجديد في القانون الجديد أن لجنة الشكاوى المعنية بالمساواة بين الجنسين تصدر الآن حكما ملزما بشأن ما إذا كان قد ارتكب أو لم يرتكب انتهاك للقانون.
    Such innovations in the practice of peacekeeping operations must be fully adapted to the purposes and principles laid down in the Charter of the United Nations. UN وينبغي لهذه اﻷساليب المبتكرة في ممارسة عمليات حفظ السلام أن تتفق اتفاقا كاملا مع المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    In addition, innovations in financial management and revenue mobilization are continuously needed. UN وفضلا عن ذلك يلزم باستمرار اﻷخذ بأساليب مبتكرة في مجالي اﻹدارة المالية وتعبئة اﻹيرادات.
    The development of high-speed transport and innovations in information and communication technologies have shortened distances and made us more mobile. UN إن تطور وسائل النقل فائقة السرعة والابتكارات في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قد قصّرا المسافات وجعلانا أكثر حركة.
    In addition, the meeting called for innovations in financial management and revenue mobilization, and emphasized deregulation of government affairs. UN وباﻹضافة إلى ذلك، دعا الاجتماع إلى استحداث تجديدات في اﻹدارة المالية وتعبئة اﻹيرادات، مؤكدا ضرورة تبسيط اﻹجراءات الحكومية بعيدا عن القيود.
    International Center for innovations in Civic Participation UN المركز الدولي للابتكارات في مجال المشاركة المدنية
    The Australian Institute embraced Web 2.0 technology and expects to continue innovations in dissemination in 2011. UN اعتمد المعهد الأسترالي تكنولوجيا شبكة الويب 2.0، ويتوقع أن يواصل ابتكاراته في مجال النشر في عام 2011.
    It had also made innovations in developing techniques for on-site no-notice inspections, document exploitation and interviews. UN وأدخلت أيضا مبتكرات تمثلت في استحداث تقنيات لتفتيش المواقع بدون إخطار، وفحص الوثائق وإجراء المقابلات الشخصية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد