ويكيبيديا

    "innovative initiatives" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المبادرات الابتكارية
        
    • مبادرات مبتكرة
        
    • المبادرات المبتكرة
        
    • مبادرات ابتكارية
        
    • للمبادرات الابتكارية
        
    • مبادرات خلاقة
        
    • بالمبادرات المبتكرة
        
    • المبادرات الإبداعية
        
    • والمبادرات الابتكارية
        
    innovative initiatives undertaken thus far have proven ever more successful, encouraging more exploration. UN وأثبتت المبادرات الابتكارية المنفّذة حتى الآن أنها أنجح من غيرها، وهي تشجع على المزيد من الاستكشاف.
    Congo considered that innovative initiatives, such as the establishment of the Equal Opportunities Division and police complaints authority, deserve more active support from the international community. UN وذهبت الكونغو إلى أن المبادرات الابتكارية من قبيل إنشاء شعبة تكافؤ الفرص وهيئة شكاوى الشرطة تستحق المزيد من الدعم الإيجابي من المجتمع الدولي.
    The need to develop responsible and sustainable forms of tourism was also emphasized, as was the need to explore innovative initiatives to mobilize international private resources for small island developing States. UN وجرى التأكيد أيضا على ضرورة استحداث أشكال مسؤولة ومستدامة من السياحة وكذلك على ضرورة البحث عن مبادرات مبتكرة لتعبئة الموارد الخاصة الدولية من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    In this country, a shared services platform provided innovative initiatives that facilitated electronic transactions and simplified the process of opening accounts. UN ففي هذا البلد، تقدم منصة للخدمات المشتركة مبادرات مبتكرة تسهّل إنجاز المعاملات الإلكترونية وتبسّط عملية فتح الحسابات.
    It had proven to be a useful forum for discussing issues relating to joint operational activities and for the development of innovative initiatives. UN وقد أثبتت الفرقة فائدتها كمنتدى لمناقشة المسائل المتعلقة بالأنشطة التنفيذية المشتركة وإعداد المبادرات المبتكرة.
    Such innovative initiatives have tremendous potential to improve rural livelihoods and reduce poverty. UN ومثل هذه المبادرات المبتكرة تتولّد عنها إمكانيات هائلة من أجل تحسين سُبل المعيشة الريفية والحدّ من الفقر.
    If these are to become a reality, innovative initiatives will be required that take advantage of the structures and knowledge that exist within the United Nations. UN فإذا أُريد لهذه الأمور أن تكون حقيقة واقعة، سيكون من المطلوب استحداث مبادرات ابتكارية تستفيد من الهيكليات والمعارف المتوافرة ضمن إطار الأمم المتحدة.
    :: Commission or promote external evaluations of innovative initiatives. UN :: تدشين عمليات تقييم خارجي للمبادرات الابتكارية أو التشجيع على القيام بها.
    Thus, it has become a key national policy priority to create an environment conducive to innovative initiatives. UN وهكذا، أصبح من بين أولويات السياسة الوطنية تهيئة بيئة تفضي إلى المبادرات الابتكارية.
    Regarding alternative dispute settlement mechanisms, some innovative initiatives have been undertaken. UN وفيما يتعلق بالآليات البديلة في مجال تسوية المنازعات، اتخذت بعض من المبادرات الابتكارية في هذا المجال.
    Its work, however, must not degenerate into a witch-hunt nor should it stifle genuine innovative initiatives. UN بيد أن عمله يجب ألا ينحدر إلى مطاردة للساحرات ولا أن يقيد المبادرات الابتكارية الحقيقية.
    Human development. A concerted effort was made to operationalize the concept in all aspects of programming and a number of innovative initiatives were undertaken. UN ١٨ - التنمية البشرية - بذل جهد متضافر لتطبيق هذا المفهوم في جميع جوانب البرمجة، واضطلع بعدد من المبادرات الابتكارية.
    Some companies are already engaged in innovative initiatives, as witnessed through the organization's international innovative employer awards programme. UN وهناك بعض الشركات التي تشارك بالفعل في مبادرات مبتكرة كما يتضح من خلال البرنامج الدولي لجوائز أصحاب العمل المبتكرة التابع للمنظمة.
    The persistence of conflicts on the Council's agenda and their recurrence calls for innovative initiatives to find solutions better suited to current circumstances. UN ويقتضي إدراج حالات الصراع بشكل مستمر في جدول أعمال مجلس الأمن وتواترها اتخاذ مبادرات مبتكرة من أجل إيجاد حلول أكثر ملاءمة للظروف الراهنة.
    41. The Commission on Human Rights stressed the need to implement the heavily indebted poor countries initiative and encouraged exploration of innovative initiatives. UN 41 - وشددت لجنة حقوق الإنسان على ضرورة تنفيذ مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وشجعت على استكشاف مبادرات مبتكرة.
    Morocco highlighted a number of innovative initiatives taken by Guyana, including its strategy to reduce carbon emissions, the national strategy for the progressive eradication of poverty and its training programmes in human rights for law enforcement authorities and personnel. UN وسلّط المغرب الضوء على عدد من المبادرات المبتكرة التي اتخذتها غيانا ومن بينها استراتيجيتها للحد من انبعاثات الكربون واستراتيجيتها الوطنية لاجتثاث الفقر تدريجياً وبرامجها التدريبية في مجال حقوق الإنسان لفائدة السلطات والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    Discussions highlighted that innovative initiatives and enhanced cooperation at the international level also had critical roles to play generating improved development gains from tourism. UN 5- وأبرزت المناقشات أن المبادرات المبتكرة والتعاون المعزز على الصعيد الدولي لهما أيضاً أدوار حيوية فيما يتعلق بتحسين المكاسب الإنمائية من السياحة.
    61. Some of the most innovative initiatives in 2009 were implemented in Mali, Uganda and Zambia. UN 61 - تم تنفيذ بعض أكثر المبادرات المبتكرة في عام 2009 في مالي وأوغندا وزامبيا.
    Many innovative initiatives and mechanisms are now being drawn on to enable the public to comment on, and to have input into, policy development. UN وهناك مبادرات ابتكارية وآليات عديدة يتم الآن وضعها لتمكين الجمهور من التعليق على صياغة السياسة العامة وتقديم مدخلاته بشأنها.
    68. In spite of the negative prospects for rural women, national machineries have been successful in promoting innovative initiatives in some countries in the Indian subcontinent, Central and South America and West Africa. UN ٦٨ - وعلى الرغم من الاحتمالات السلبية بالنسبة للمرأة الريفية، فقد نجحت اﻵليات الوطنية في اطلاق مبادرات ابتكارية في بعض بلدان شبه القارة الهندية وفي أمريكا الوسطى والجنوبية وغر افريقيا.
    In particular, innovative initiatives and enhanced cooperation at the international level were critical in generating improved development gains from tourism. UN وعلى وجه الخصوص، فإن للمبادرات الابتكارية والتعاون المعزز على الصعيد الدولي أهمية بالغة في تحقيق مكاسب إنمائية محسنة من السياحة.
    They should elaborate innovative initiatives and tailored measures aimed at increasing and strengthening minority women's representation and participation, including, for example, support for women's committees, leadership training initiatives, mentoring programmes, awareness-raising campaigns, networking and the sharing of good practices. UN وينبغي أن تتخذ مبادرات خلاقة وتدابير ملائمة تهدف إلى زيادة تمثيل نساء الأقليات ومشاركتهن وتعزيزه، ويشمل ذلك، على سبيل المثال، دعم اللجان النسائية ومبادرات التدريب على تولي القيادة، وبرامج الإرشاد وحملات التوعية، وإقامة شبكات الاتصال وتبادل أفضل الممارسات.
    41. India noted laws passed to ensure the rights of citizens and was encouraged by innovative initiatives in education. UN 41- وأحاطت الهند علماً بالقوانين الصادرة لضمان حقوق المواطنين وتشجَّعت بالمبادرات المبتكرة في مجال التعليم.
    We firmly believe that his mandate will be designed with many new innovative initiatives that will result in a stronger and better United Nations, based on tolerance, diversity and multilateralism, and acceptable to the entire membership. UN ونؤمن إيمانا ثابتا بأن ولايته ستتسم بالعديد من المبادرات الإبداعية الجديدة التي ستتمخض عن أمم متحدة أقوى وأفضل، تقوم على أساس التسامح والتنوع وتعددية الأطراف وتكون مقبولة للدول الأعضاء بأسرها.
    The seminars brought together policymakers and practitioners and provided participating countries with a platform for the sharing of experience, good practices and innovative initiatives. UN وجمعت الحلقات الدراسية معاً لفيفاً من واضعي السياسات العامة والاختصاصيين الممارسين، وأتاحت للبلدان المشاركة منصّةً لتبادل الخبرات والممارسات الجيدة والمبادرات الابتكارية في هذا الخصوص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد