ويكيبيديا

    "innovative proposals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مقترحات ابتكارية
        
    • المقترحات المبتكرة
        
    • مقترحات مبتكرة
        
    • الاقتراحات المبتكرة
        
    • المقترحات الابتكارية
        
    • الاقتراحات الابتكارية
        
    • اقتراحات إبداعية
        
    • اقتراحات جديدة
        
    • ذلك تقديم مقترحات
        
    31. His delegation valued highly the practice of creating informal working groups to push forward innovative proposals. UN ٣١ - وأردف قائلا إن وفده يقدر كثيرا الممارسة المتمثلة في انشاء أفرقة عمل غير رسمية لمواصلة تقديم مقترحات ابتكارية.
    It was high time to attack the continuing financial crisis, even if the word " continuing " had discreetly been removed from the agenda, but to that end, innovative proposals needed to be offered for discussion. UN ولقد آن اﻷوان للتصدي لﻷزمة المالية التي لا تزال مستمرة وإن حذفت هذه الكلمة من جدول اﻷعمال من باب الاحتشام. ولكن ذلك يتطلب تقديم مقترحات ابتكارية لدراستها.
    The various innovative proposals now on the table deserve close examination. UN وتستحق مختلف المقترحات المبتكرة المعروضة اﻵن الدراسة والتمحيص.
    The Executive Board may, therefore, wish to review some innovative proposals in this regard designed to ensure the continued participation of such countries in UNDP activities. UN ولذا قد يرغب المجلس التنفيذي في استعراض بعض المقترحات المبتكرة في هذا الصدد والرامية الى كفالة استمرار مشاركة تلك البلدان في أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    innovative proposals were also being developed concerning care for the elderly by analogy with the provisions for childcare. UN ويجري أيضا وضع مقترحات مبتكرة تتعلق برعاية كبار السن تماثل الأحكام الخاصة برعاية الأطفال.
    This dynamic cultural exchange and the ongoing contribution of Mexicans abroad is on the upswing, since the Institute focused on developing sustained and dynamic cultural cooperation for those making innovative proposals. UN وهذا التبادل الثقافي الدينامي والإسهام المستمر من المكسيكيين في الخارج في تزايد كبير، إذ أن المؤسسة تركز على تنمية التعاون الثقافي المستمر والدينامي لكل من يقدِّم مقترحات مبتكرة.
    It calls upon the task managers to provide innovative proposals on ways to achieve more efficient results, including multi-agency joint programming, within available resources. UN وتدعو اللجنة منسقي المهام الى تقديم مقترحات ابتكارية بشأن سبل تحقيق نتائج أكثر فعالية، بما في ذلك البرمجة المشتركة بين وكالات متعددة، في حدود الموارد المتاحة.
    However, the High Representative is of the view that there also is a need to determine whether the current array of projects is appropriate for the evolving challenges we face, since we confront situations where innovative proposals are needed. UN بيد أن الممثل السامي يرى ضرورة تحديد ما إذا كانت المجموعة الحالية من المشاريع مناسبة للتحديات المتغيرة التي نواجهها، إذ إننا نواجه أوضاعا تدعو فيها الضرورة إلى مقترحات ابتكارية.
    They may also involve innovative proposals for infrastructure management. UN كما انها يمكن أن تشمل مقترحات ابتكارية بشأن ادارة البنية التحتية .
    In his view, the reports submitted by the Secretary-General on the matter had been very deficient and he hoped that they would be improved in terms of their substantive content and the presentation of innovative proposals. UN وهو يرى أن التقارير التي قدمها اﻷمين العام بشأن المسألة كانت لا تخلو من أوجه قصور كثيرة وهو يأمل في أن تتحسن من حيث محتوياتها الموضوعية وتقديم مقترحات ابتكارية.
    Some non-governmental organizations (NGOs) had put forward innovative proposals relating to their participation in the work of treaty bodies at the last session of CESCR. UN وقدمت بعض المنظمات غير الحكومية مقترحات ابتكارية تتعلق بمشاركتها في أعمال الهيئات المنشأة بالمعاهدات في الدورة الأخيرة للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Uruguay stated that the concessions were necessary for the sake of reaching consensus, but regretted that the innovative proposals that they had made had not been retained. UN 106- وذكرت أوروغواي أن التنازلات ضرورية من أجل التوصل إلى توافق الآراء، غير أنها أعربت عن الأسف لعدم الإبقاء على المقترحات المبتكرة التي قدمتها.
    For all of these reasons, we are completely open-minded on this subject, and we welcome the fact that a series of innovative proposals have been put forward on resolutions that would make the Council more operational, wide-ranging and credible. UN ولهذه اﻷسباب جميعها تجدوننا متفتحي الذهن تماما إزاء هذا الموضوع، ونرحب بسلسلة المقترحات المبتكرة المقدمة بشأن القرارات التي تزيد من الطابع التنفيـــذي للمجلس ومــــن رحابة آفاقه ومصداقيته.
    In addition, common interpretations of the programme approach, national execution and the country strategy note agreed on that year in the Consultative Committee on Programme and Operational Questions (CCPOQ) of ACC, should greatly facilitate the early implementation of those innovative proposals. UN وأضاف أن التفسيرات المشتركة للنهج البرنامجي والتنفيذ الوطني ومذكرة الاستراتيجية القطرية التي تم الاتفاق عليها في تلك السنة في اللجنة الاستشارية للمسائل البرنامجية والتنفيذية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية من شأنها أن تسهل تنفيذ هذه المقترحات المبتكرة في وقت مبكر.
    Some of the most innovative proposals that it is studying are those related to the oversight of political parties and their funding, ways of bringing polling stations closer to the population, the introduction of a single identity document and changes in the electoral period to make it easier for migrant workers to vote. UN ومن بين المقترحات المبتكرة التي تدرسها اللجنة تلك المتعلقة بمراقبة اﻷحزاب السياسية وتمويلها، وتيسير الوصول إلى مراكز الاقتراع، واﻷخذ بوثيقة وحيدة ﻹثبات الهوية، وتغيير توقيت الانتخابات لتسهيل قيام العمال المهاجرين باﻹدلاء بأصواتهم.
    Currently on the eve of its fiftieth anniversary, the United Nations had before it a new set of innovative proposals aimed at reforming the basic concepts underlying the scale of assessments. UN وعشية عيدها الخمسين تجد اﻷمم المتحدة أمامها حاليا مجموعة مقترحات مبتكرة جديدة ترمي الى إصلاح المفاهيم اﻷساسية التي يقوم عليها جدول اﻷنصبة المقررة.
    The provision of short-term legal assistance for cases that are ongoing or in the planning stage will be essential. It will also be necessary to build on existing tools and to develop innovative proposals on how to assist States in meeting their short-term requirements. UN وستغدو القضية الرئيسية في الأجل القريب توفير الخبرات كما سيلزم تقديم مساعدات قانونية قصيرة الأمد في القضايا المنظورة أو القضايا المزمع رفعها وسيلزم أيضا الاستفادة من الأدوات القائمة ووضع مقترحات مبتكرة حول كيفية مساعدة الدول على الوفاء باحتياجاتها القصيرة الأمد.
    The Committee recommends that the Secretary-General make innovative proposals on the use and retention of peacekeeping operation personnel in areas such as those highlighted by the Board and referred to above. UN وتوصي اللجنة بأن يقدم الأمين العام مقترحات مبتكرة عن الاستعانة بأفراد عمليات حفظ السلام العاملين في المجالات التي أبرزها المجلس والمشار إليها أعلاه وعن استبقاء هؤلاء الأفراد.
    Towards that end, the High Commissioner fully supports the efforts of the chairpersons to consider innovative proposals to further rationalize and streamline the functioning of the treaty bodies. UN ولهذا الغرض تؤيد المفوضة السامية تأييداً تاماً الجهود التي يبذلها رؤساء الهيئات للنظر في الاقتراحات المبتكرة لزيادة ترشيد وتبسط سير أعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    My delegation is of the view that real breakthroughs are possible if we, as delegations, bring open minds to the innovative proposals that are introduced during our discussions and take stock in an objective manner of how to advance our deliberations. UN ويرى وفدي أنه من المستطاع تحقيق انطلاقات حقيقية إذا ما أتينا، نحن الوفود، بأذهان متفتحة للنظر في المقترحات الابتكارية التي تُقدم خلال مناقشاتنا، وتدبرنا بطريقة موضوعية كيفية التقدم في مداولاتنا.
    In that regard, it was important for the policy dialogue to emphasize innovative proposals which would make it possible to build on the Monterrey Consensus. UN ومن المهم، في هذا الصدد، أن يؤكد الحوار المتعلق بالسياسة أهمية الاقتراحات الابتكارية التي تجعل بالإمكان البناء على أساس توافق آراء مونتيري.
    In recent years, several innovative proposals have been made to increase development funds, yet none of them has broken through the inertia of the financial institutions. UN وفي الأعوام الأخيرة، قدمت عدة اقتراحات إبداعية لزيادة الصناديق الإنمائية، غير أن أيا منها لم يفلح في كسر طوق الجمود الذي يحيط بالمؤسسات المالية.
    We need to give open-minded consideration to new and innovative proposals for additional development funding, including international taxation. UN وعلينا أن ندرس بذهن مفتوح أي اقتراحات جديدة وإبداعية لتحقيق تمويل إضافي من أجل التنمية، بما في ذلك النظام الدولي للضرائب.
    1. In paragraph 8 of its resolution 57/130 B of 11 December 2002, the General Assembly encouraged the Secretary-General to continue the reorientation of United Nations activities in the field of public information and communications, including wide-ranging and possibly new and innovative proposals and to report thereon to the Committee on Information at its twenty-fifth session. UN 1 - في الفقرة 8 من القرار 57/130 باء المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2002، شجعت الجمعية العامة الأمين العام على مواصلة عملية إعادة توجيه أنشطة الأمم المتحدة في ميدان الإعلام والاتصالات، على أن يشمل ذلك تقديم مقترحات واسعة النطاق وربما مقترحات ابتكارية جديدة، وتقديم تقرير عن ذلك إلى لجنة الإعلام في دورتها الخامسة والعشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد