innovative ways to measure results in this area are needed. | UN | وتدعو الحاجة إلى وضع سبل مبتكرة لقياس النتائج في هذا المجال. |
:: Its efforts to seek innovative ways to engage with the Somali people to draft the Somali Federal Constitution. | UN | :: بذل الجهود لإيجاد سبل مبتكرة لإشراك الشعب الصومالي في صوغ الدستور الاتحادي الصومالي. |
Humankind is finding innovative ways to extract more resources ever more rapidly and deplete the ecosystems even more thoroughly than before. | UN | وتهتدي البشرية إلى طرق مبتكرة لاستخراج المزيد من الموارد بسرعة أكبر واستنزاف النظم الإيكولوجية استنزافا أكبر من ذي قبل. |
innovative ways of using communications should also be considered. | UN | وينبغي أيضا النظر في طرق مبتكرة لاستخدام الاتصالات. |
It requested the SecretaryGeneral to continue to explore innovative ways to address this problem. | UN | وطلبت إلى الأمين العام أن يواصل استكشاف وسائل مبتكرة لمعالجة هذه المشكلة. |
They have proven to be effective, and innovative ways to use them are being applied. | UN | وقد أثبتت أنها فعالة ويجري تطبيق طرق ابتكارية لاستخدامها. |
Let us seize this critical opportunity to stand by our commitment from 2001 and to develop innovative ways of working together. | UN | ولنغتنم هذه الفرصة ذات الأهمية الحاسمة للوفاء بالتزامنا الذي تعهدنا به في عام 2001 وإيجاد سبل ابتكارية للعمل معا. |
innovative ways of responding to the needs of families could be showcased and good practices shared. | UN | ويمكن إبراز الطرق المبتكرة لتلبية احتياجات الأسر وتبادل الممارسات الجيدة. |
Understanding parties' interests and seeking innovative ways to address their concerns is as important in this context as in any other. | UN | وتفهُّم مصالح الأطراف واستخدام سبل مبتكرة في تناول شواغلها لا يقلان أهمية في هذا السياق عن أي أمر آخر. |
innovative ways to influence transport behaviour patterns need to be examined and tried. | UN | وثمة حاجة لبحث وتجربة سبل مبتكرة للتأثير في أنماط السلوك المتعلقة بالنقل. |
The specialized agencies should consequently seek innovative ways of communicating their ideas and expanding grass-roots participation in development initiatives. | UN | وبالتالي، ينبغي للوكالات المتخصصة إيجاد سبل مبتكرة لنقل أفكارها ولتوسيع المشاركة الجماهيرية في مبادرات التنمية. |
While we look for innovative methods of treatment, we in Trinidad and Tobago will vigorously search for innovative ways to enhance prevention. | UN | وبينما نحن نبحث عن أساليب مبتكرة للعلاج، فإننا، في ترينيداد وتوباغو، سنبحث بنشاط عن طرق مبتكرة لتعزيز الوقاية. |
We intend to work hand-in-hand with all stakeholders involved in the decolonization process to find innovative ways to move forward. | UN | ونحن نعتزم العمل جنبا إلى جنب مع جميع أصحاب المصلحة المنخرطين في عملية إنهاء الاستعمار لإيجاد طرق مبتكرة للمضي قدما. |
Furthermore, additional resources should be acquired through the design of innovative ways of raising funds from voluntary contributions. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي الحصول على موارد إضافية من خلال تصميم طرق مبتكرة لجمع التبرعات. |
Fifthly, innovative ways to deal with the servicing of foreign debt are needed. | UN | خامسا، ضرورة إيجاد وسائل مبتكرة للتعامل مع قضية خدمة الدين الخارجي. |
We should not be deterred, however, but instead redouble our efforts to seek new and innovative ways to avoid past failures, using those as spring boards to accomplish our aims. | UN | ومع ذلك، ينبغي ألاّ يردعنا ذلك، بل لا بد من مضاعفة جهودنا في البحث عن طرق ابتكارية لتجنب إخفاقات الماضي، واستعمال تلك الإخفاقات كمنصة انطلاق لتحقيق أهدافنا. |
Botswana remained focused in its decision to find innovative ways that can guarantee its nationals and residents full enjoyment of human rights. | UN | وظلت بوتسوانا مصممة على إيجاد سبل ابتكارية كفيلة بضمان التمتع الكامل بحقوق الإنسان لرعاياهـا والمقيمين بها. |
4. innovative ways to generate new and additional financial resources | UN | ٤ - الطرق المبتكرة لتوليد موارد مالية جديدة وإضافية |
The Department continues to explore innovative ways to collect and analyse feedback. | UN | وتواصل الإدارة البحث عن طرائق مبتكرة لجمع المعلومات الراجعة وتحليلها. |
In that connection, the review of the PBC should explore innovative ways for the Commission to deal with countries that are on its agenda. | UN | وفي ذلك الصدد، ينبغي أن يستكشف استعراض اللجنة طرقا مبتكرة لتتعامل بها اللجنة مع بلدان ليست مدرجة في جدول أعمالها. |
Many innovative ways to forge synergies have been devised and applied and are contributing to enhanced protection of human health and the environment. | UN | وقد استحدث وطبق الكثير من الوسائل المبتكرة لتعزيز التآزر، وتسهم في تعزيز حماية صحة البشر والبيئة. |
The agreement promises to spur regional integration and to address innovative ways of maintaining a consistent food and energy supply. | UN | ويعد هذا الاتفاق بدفع التكامل الإقليمي، وتلبية السبل المبتكرة التي من شأنها الحفاظ على إمداد مستمر للغذاء والطاقة. |
In doing so, public servants can become more creative in developing innovative ways of deploying resources and improving the quality of public service delivery. | UN | وباتباع ذلك، يمكن للموظفين العاملين أن يكتسبوا مزيدا من الإبداع في صياغة طرائق ابتكارية لتوزيع الموارد وتحسين الجودة في تقديم الخدمة العامة. |
We should develop innovative ways to cooperate, expand cooperation channels and upgrade the level of cooperation among developing countries. | UN | وينبغي لنا أن نطور طرقا ابتكارية للتعاون وتوسيع قنوات التعاون وزيادة مستوى التعاون فيما بين البلدان النامية. |
Other innovative ways of using existing resources include recovery of flight capital and stolen assets. | UN | وتشمل السبل الابتكارية الأخرى لاستخدام الموارد المتاحة استعادة رؤوس الأموال الهاربة والأصول المسروقة. |
Consideration of further exploration of various innovative ways to generate additional revenues at the international level is suggested. | UN | ويقترح النظر في إمكانية المضي في استقصاء مختلف الطرق الابتكارية لاستدرار إيرادات إضافية على الصعيد الدولي. |