It faces rising food prices, increased input costs and the impact of climate change. | UN | إنه يواجه ارتفاع أسعار الأغذية وتزايد تكاليف المدخلات وأثر تغير المناخ. |
• other input costs, e.g. transport and communication costs to/from and within host economy and costs of other intermediate products | UN | :: تكاليف المدخلات الأخرى، مثل تكاليف النقل والاتصال باقتصاد البلد المضيف ومنه وفي داخله وتكاليف المنتجات الوسيطة الأخرى |
In addition, while higher food prices do not trickle down to the farm gate where smallholders often have to sell their products, higher input costs do. | UN | يضاف إلى ذلك أنه بينما لا تصل فوائد ارتفاع أسعار المواد الغذائية إلى أصحاب الحيازات الصغيرة الذين يبيعون منتجاتهم في مزارعهم، فإن نتائج ارتفاع تكاليف المدخلات تصل إليهم. |
The commission is asking for explanations from the bakers and was investigating whether rising input costs had led to justified increases in the bread price. | UN | وتطلب اللجنة إيضاحات من المخابز وتجري تحقيقاتها لمعرفة ما إذا كانت زيادة تكاليف المدخلات قد بررت زيادة أسعار الخبز . |
The essential goal of those measures is to safeguard the most vulnerable sectors of our society from negative impacts of the crisis, as well as to improve the competitive position of enterprises by reducing input costs and stimulating employment and entrepreneurship. | UN | إن الهدف الجوهري من هذه التدابير حماية أضعف القطاعات في مجتمعنا من الآثار السلبية للأزمة وتحسين الوضع التنافسي للأعمال التجارية بتخفيض تكاليف الإنتاج وتحفيز العمالة والأعمال التجارية. |
In 2007, input costs increased at the same rate and in some instances even faster than the wheat price. | UN | 14- وفي عام 2007، ارتفعت تكاليف المدخلات بنفس المعدل بل وفي بعض الحالات بوتيرة أسرع من ارتفاع سعر القمح. |
The sharp escalation in global oil prices has played a significant role in increasing input costs and in promoting biofuels, and both the energy and food crises have contributed significantly to inflation. | UN | ولقد قام التصعيد الحاد لأسعار النفط العالمية بدور هام في زيادة تكاليف المدخلات وفي الترويج للوقود الحيوي، وأسهمت أزمتا الغذاء والطاقة معاً في التضخم إسهاما كبيرا. |
By contrast, in the original and reconstructed loss calculations, there are saved input costs shown in the amounts of USD 702,000 and USD 3,305,000 respectively. | UN | وفي مقابل ذلك فإنه توجد، في الحسابات الأصلية والمعادة التنظيم للخسائر، وفورات تم تحقيقها في تكاليف المدخلات بلغت 000 702 دولار و000 305 3 دولار على التوالي. |
B. input costs of the operation of the Base in 1995-1996 13 000 000 | UN | باء - تكاليف المدخلات لتشغيل القاعدة في الفترة ١٩٩٥-١٩٩٦ ٠٠٠ ٠٠٠ ١٣ |
Over time, prices generally increase to the disadvantage of consumers, and product quality suffers as there is reduced incentive to innovate as input costs are lowered. | UN | وبمرور الوقت، ترتفع الأسعار عموماً، وهذا لا يخدم مصلحة المستهلكين، كما تتدهور نوعية المنتجات بسبب الحد من الحوافز المشجعة على الابتكار نتيجة تخفيض تكاليف المدخلات. |
In addition, while higher food prices do not trickle down to the farm gate where smallholders have often to sell their products, higher input costs do. | UN | يضاف إلى ذلك أنه بينما لا تصل فوائد ارتفاع أسعار المواد الغذائية إلى أصحاب الحيازات الصغيرة الذين يبيعون منتجاتهم في مزارعهم، فإن نتائج ارتفاع تكاليف المدخلات تصل إليهم. |
In Africa, input costs are three times the world market prices, yields are highly variable because of rainfall dependence, and crop insurance is usually not available. | UN | ففي أفريقيا، تبلغ تكاليف المدخلات ثلاثة أضعاف الأسعار في السوق العالمية، وتتسم الغلة بالتقلب الشديد بسبب الاعتماد على سقوط الأمطار، وعادة ما يكون التأمين على المحاصيل غير متاح. |
In addition, while higher food prices do not trickle down to the farm gate where smallholders have often to sell their products, higher input costs do. | UN | يُضاف إلى ذلك أنه بينما لا تصل فوائد ارتفاع أسعار المواد الغذائية إلى أصحاب الحيازات الصغيرة الذين يبيعون منتجاتهم في مزارعهم، فإن نتائج ارتفاع تكاليف المدخلات تصل إليهم. |
Rural landlessness is continuing to grow as a result of population growth and the failure of marginal farmers to survive in the face of erratic prices for agricultural commodities and rising input costs. | UN | وتستمر عدم ملكية الأراضي في الريف في الازدياد نتيجة للنمو السكاني وعدم قدرة المزارعين الهامشيين على العيش في مواجهة جنون أسعار السلع الزراعية والارتفاع في تكاليف المدخلات. |
The setting-up of an EMS and the continual environmental improvements encouraged by ISO 14001 may also induce cost savings, e.g. through reduced input costs resulting from a more efficient use of materials and energy. | UN | كما أن إنشاء نظام لﻹدارة البيئية والتحسينات البيئية المستمرة التي يشجعها المعيار إيزو ١٠٠٤١ قد تحفز على وفورات في الكلفة، وذلك مثلاً عن طريق تقليل تكاليف المدخلات الناجمة عن استخدام أكثر كفاءةً للمواد والطاقة. |
By way of a further example, the Panel notes that, in the third and fourth loss calculations, the greater part of the total loss is comprised of increased input costs in the amounts of USD 6,595,000 and USD 9,373,000 respectively. | UN | 103- ويشير الفريق كمثال آخر، إلى أنه في الحسابين الثالث والرابع للخسائر، كان الجزء الأكبر من إجمالي الخسارة يضم زيادة في تكاليف المدخلات تبلغ 000 595 6 دولار و000 373 9 دولار على التوالي. |
59. The Board recommended that the Administration should review more closely project designs, including the process of estimating input costs and budget allocations, at the project planning and appraisal stage. | UN | ٥٩ - وأوصى المجلس اﻹدارة باستعراض تصاميم المشاريع بقدر أكبر من الدقة، بما في ذلك عملية تقدير تكاليف المدخلات ومخصصات الميزانية في مرحلة تخطيط المشروع وتقييمه. |
These policies are not helped by poorly documented loan requests from SMEs caused, for example, by internal difficulties of SMEs such as lack of skills in assessment of input costs, marketing and the preparation of proper accounts and a business plan. | UN | ومما لا يساعد على تحسين هذه السياسات تقديم طلبات قروض رديئة التوثيق من جانب المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وذلك، مثلاً، بسبب المشاكل الداخلية لهذه المؤسسات مثل الافتقار إلى المهارات اللازمة لتقدير تكاليف المدخلات والتسويق وإعداد حسابات سليمة وإعداد خطة أعمال. |
It was argued that the importance of FOSS lay in this added value - which promoted grassroots creativity, innovation, leadership and teamwork - rather than in reduced input costs. | UN | وزُعم أن أهمية تلك البرمجيات تكمن في هذه القيمة المضافة، التي تنهض بقدرات القاعدة الشعبية في مجالات الخلق والإبداع والابتكار والقيادة والعمل الجماعي - بدلاً من تكاليف المدخلات المخفضة. |