ويكيبيديا

    "inserted in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يدرج في
        
    • إدراجه في
        
    • بادراجها في
        
    • تثبت في
        
    • عود في
        
    • تُثبت في
        
    • من إدخالها في
        
    3. The vote of each State participating in a roll-call or a recorded vote shall be inserted in any report on the meeting. UN ٣ - يدرج في أي تقرير عن الجلسة صوت كل دولة مشتركة في التصويت بنداء اﻷسماء أو التصويت المسجل.
    3. The vote of each State participating in a roll-call or a recorded vote shall be inserted in any report on the meeting. UN ٣ - يدرج في أي تقرير عن الجلسة صوت كل دولة مشتركة في التصويت بنداء اﻷسماء أو التصويت المسجل.
    With regard to its position in the draft, it might be inserted in Part I during the second reading. UN وفيما يتعلق بموقعه في المشروع فإنه، يمكن إدراجه في الباب اﻷول أثناء القراءة الثانية.
    This is not to say that one may not exist -- but, if it does, it should be inserted in the Recommendation. UN وهذا لا يعني عدم وجود مثل هذا المعيار، لكنه يعني ضرورة إدراجه في التوصية اذا كان موجودا.
    Corrections should be indicated in a memorandum and/or inserted in a copy of the record. UN ويجب بيان التصويبات المطلوبة إما بإيرادها في مذكرة، أو بادراجها في نسخة من المحضر، أو بكلا اﻷمرين.
    In the case of a recorded vote, the General Assembly shall, unless a representative requests otherwise, dispense with the procedure of calling out the names of the members; nevertheless, the result of the voting shall be inserted in the record in the same manner as that of a roll-call vote. UN وفي حالة التصويت المسجل، تستغني الجمعية العامة عن إجراء نداء أسماء الأعضاء ما لم يطلب أحد الممثلين خلاف ذلك؛ على أن نتيجة التصويت تثبت في المحضر على غرار إثبات نتيجة التصويت بنداء الأسماء.
    11.2 The Committee takes note of the complainant's claim that, during his periods of detention between 2001 and 2005, he was beaten repeatedly, subjected to the rag technique, given electric shocks, hung from the ceiling by his left foot, had his leg violently twisted until it broke, had his right foot pierced through, and had a bar inserted in his anus. UN 11-2 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ تعرضه، أثناء فترات احتجازه في 2001 و2005، للضرب مرات عديدة، وخضوعه لأسلوب المنشفة، وتلقيه شحنات كهربائية، وتعليقه من إلى السقف من الرجل اليسرى، وتعرضه لالتواءات عنيفة في الركبة إلى حد الكسر، وتعرضت قدمه اليمنى لثقب حاد، وأُدخل عود في شرجه.
    In the case of a recorded vote, the committee shall, unless a representative requests otherwise, dispense with the procedure of calling out the names of the members; nevertheless, the result of the voting shall be inserted in the record in the same manner as that of a roll-call vote. UN وفي حالة التصويت المُسجَّل، تستغني اللجنة عن إجراء نداء أسماء الأعضاء ما لم يطلب أحد الممثلين خلاف ذلك؛ على أن نتيجة التصويت تُثبت في المحضر على غرار إثبات نتيجة التصويت بنداء الأسماء.
    Fundamental elements proposed by the European Union, in conformity with the Common Position adopted by the EU Council of Ministers, to be inserted in the Final Document of the 2005 NPT Conference concerning Main Committee I UN العناصر الأساسية المقترحة من الاتحاد الأوروبي، المنسجمة مع الموقف المشترك الذي اعتمده مجلس وزراء الاتحاد الأوروبي، التي لا بد من إدخالها في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005، فيما يتعلق باللجنة الرئيسية الأولى
    Furthermore, a standard narrative on the HACT modality was not being inserted in country programme action plans as per the requirement highlighted in the framework for cash transfer to implementing partners. UN وعلاوة على ذلك، لم يكن يدرج في خطط عمل البرامج القطرية سرد معياري بشأن طريقة النهج المنسق في التحويلات النقدية حسب الشرط المبرز في الإطار الخاص بالتحويلات النقدية للشركاء المنفذين.
    I propose to insert a specific list of abbreviations after the standard set and to see which should be inserted in the standard set and keep the rest as specifics. UN وأنا أقترح أن تدرج قائمة خاصة بالاختصارات بعد المجموعة الموحدة، والنظر في أي من المجموعتين يجب أن يدرج في المجموعة الموحدة مع الاحتفاظ بالبقية كبيانات خاصة.
    We hope that when we consider this item again in future, this element of highlighting the role of the United Nations could be inserted in the text, specifically in operative paragraph 3. UN ويحدونا الأمل عندما ننظر في هذا البند مرة أخرى في المستقبل في إمكانية أن يدرج في النص هذا العنصر المتعلق بإبراز دور الأمم المتحدة، وخاصة في الفقرة 3 من منطوق مشروع القرار.
    2. The vote of each State participating in a roll-call shall be inserted in any record of or report of the Conference. UN 2- يدرج في جميع محاضر أو تقارير المؤتمر صوت كل دولة اشتركت في التصويت بنداء الأسماء.
    2. The vote of each State participating in a roll-call shall be inserted in any record of or report of the Conference. UN 2- يدرج في جميع محاضر أو تقارير المؤتمر صوت كل دولة اشتركت في التصويت بنداء الأسماء.
    The Commission stated in its report that no provision for the revision of judgements of the Tribunal was inserted in the statute because it was considered that, in the interests of finality and of the avoidance of vexatious proceedings, the Tribunal's judgments should be final and without appeal. UN وذكرت اللجنة في تقريرها أنه لم يدرج في النظام اﻷساسي أي حكم ينص على إعادة النظر في أحكام المحكمة اﻹدارية، ﻷنه اعتبر أنه حرصا على نهائية اﻷحكام وتفاديا للدعاوى المفتعلة، ينبغي أن تكون أحكام المحكمة اﻹدارية نهائية وباتة.
    The Working Group further agreed that seeking prior permission of the arbitral tribunal might be one means to allay concerns in relation to the submission of late evidence, and could be inserted in the Notes as an illustration. UN كما اتَّفق الفريق العامل على أنَّ التماس إذن مسبق من هيئة التحكيم يمكن أن يكون إحدى الوسائل الكفيلة بتبديد الشواغل المتعلقة بالتأخُّر في تقديم الأدلة ويمكن إدراجه في الملحوظات على سبيل الإيضاح.
    As the conflict just described by the representative of the United States was not a priority conflict under the draft Guide, it was unclear to him what should be inserted in the commentary. UN وبما أن التنازع الذي تحدث عنه ممثل الولايات المتحدة للتو ليس تنازعا على الأولوية بموجب مشروع الدليل، فإنه من غير الواضح لديه ما الذي ينبغي إدراجه في التعليق.
    The amendment proposed by Pakistan was interesting, but should not be inserted in article 1; the Working Group should wait until it had completed its discussion of the entire convention before deciding on the matter. UN وذكر أن التعديل الذي اقترحته باكستان جدير بالاهتمام، ولكن لا ينبغي إدراجه في المادة ١؛ وينبغي للفريق العامل أن ينتظر حتى يختتم مناقشته للاتفاقية كلها قبل أن يبت في اﻷمر.
    Corrections should be indicated in a memorandum and/or inserted in a copy of the record. UN ويجب بيان التصويبات المطلوبة إما بإيرادها في مذكرة أو بادراجها في نسخة من المحضر أو بكلا اﻷمرين.
    In the case of a recorded vote, the Assembly shall, unless a representative of a State Party requests otherwise, dispense with the procedure of calling out the names of the States Parties; nevertheless, the result of the voting shall be inserted in the record in the same manner as that of a roll-call vote. UN وفي حالة التصويت المسجل، تستغني الجمعية عن إجراء نداء الدول الأطراف بأسمائها، ما لم يطلب ممثل دولة طرف غير ذلك. على أن نتيجة التصويت تثبت في المحضر على غرار إثبات نتيجة التصويت بنداء الأسماء.
    11.2 The Committee takes note of the complainant's claim that, during his periods of detention between 2001 and 2005, he was beaten repeatedly, subjected to the rag technique, given electric shocks, hung from the ceiling by his left foot, had his leg violently twisted until it broke, had his right foot pierced through, and had a bar inserted in his anus. UN 11-2 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ بتعرضه، أثناء فترات احتجازه في 2001 و2005، للضرب مرات عديدة، وخضوعه لأسلوب المنشفة، وتلقيه شحنات كهربائية، وتعليقه من إلى السقف من الرجل اليسرى، وتعرضه لالتواءات عنيفة في الركبة إلى حد الكسر، وتعرضت قدمه اليمنى لثقب حاد، وأُدخل عود في شرجه.
    In the case of a recorded vote, the committee shall, unless a representative requests otherwise, dispense with the procedure of calling out the names of the members; nevertheless, the result of the voting shall be inserted in the record in the same manner as that of a roll-call vote. UN وفي حالة التصويت المُسجَّل، تستغني اللجنة عن إجراء نداء أسماء الأعضاء ما لم يطلب أحد الممثلين خلاف ذلك؛ على أن نتيجة التصويت تُثبت في المحضر على غرار إثبات نتيجة التصويت بنداء الأسماء.
    Fundamental elements proposed by the European Union, in conformity with the Common Position adopted by the EU Council of Ministers, to be inserted in the Final Document of the 2005 NPT Conference concerning Main Committee I UN العناصر الأساسية المقترحة من الاتحاد الأوروبي، المنسجمة مع الموقف المشترك الذي اعتمده مجلس وزراء الاتحاد الأوروبي، التي لا بد من إدخالها في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005، فيما يتعلق باللجنة الرئيسية الأولى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد