ويكيبيديا

    "inside rwanda" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • داخل رواندا
        
    • وداخل رواندا
        
    At the same time, said the source, the Government of Rwanda had recently had to reinduct demobilized troops in order to deploy them inside Rwanda. UN وذكر المصدر نفسه في الوقت نفسه، أن حكومة رواندا اضطرت إلى إعادة تجنيد القوات التي سرحتها مؤخرا وذلك لنشرها داخل رواندا.
    We also believe that it is critical that sentences be served inside Rwanda. UN ونعتقد أيضا أن من الحيوي أن يتم قضاء فترات الأحكام داخل رواندا.
    In addition, the same number of persons was displaced inside Rwanda. UN وفي الفترة نفسها، كان هناك عدد مماثل من المشردين داخل رواندا.
    There are cases reported where militias infiltrate inside Rwanda either to collect their families or coerce some people to join them outside the country. UN وأبلغ عن حالات تسللت فيها ميليشيات الى داخل رواندا إما ﻷخذ أسرهم أو ﻹرغام بعض اﻷشخاص على الانضمام إليهم خارج البلد.
    Measures to be taken inside Rwanda must include the establishment of a fair and effective judicial system and the issue of property rights. UN ويجب أن تشمل التدابير التي سيجري اتخاذها في داخل رواندا إنشاء نظام قضائي عادل وفعال ومسألة حقوق الملكية.
    Such protected sites would include areas inside Rwanda along the border with neighbouring States where refugees and displaced persons are concentrated. UN وستشمل هذه المواقع المشمولة بالحماية مناطق داخل رواندا على طول الحدود مع الدول المجاورة حيث يتجمع اللاجئون والنازحون.
    The Council also stresses once again the responsibilities of neighbouring countries for ensuring that their territories are not used to destabilize the situation inside Rwanda. UN كذلك يشدد المجلس مرة أخرى على مسؤولية البلدان المجاورة عن ضمان عدم استخدام أراضيها لزعزعة استقرار الحالة داخل رواندا.
    The humanitarian assistance that is required should be brought inside Rwanda in order to cater for the humanitarian needs that have recently arisen. UN أما المساعدة اﻹنسانية المطلوبة فينبغي إحضارها إلى داخل رواندا من أجل الوفاء بالاحتياجات اﻹنسانية التي نشأت مؤخرا.
    In addition, the same number of persons was displaced inside Rwanda. UN وفي الفترة نفسها، كان هناك عدد مماثل من المشردين داخل رواندا.
    With a team of nearly 100 international staff, UNICEF implemented programmes to support the rebuilding of national capacity inside Rwanda, as well as the provision of emergency relief to displaced persons and refugees wherever possible. UN وقامت اليونيسيف، بمساعدة فريق يتألف من قرابة ١٠٠ من الموظفين الدوليين، بتنفيذ برامج لدعم إعادة بناء القدرة الوطنية داخل رواندا ولتوفير الاغاثة في حالات الطوارئ للنازحين واللاجئين حيثما أمكن.
    Secondly, the Government of Uganda wishes it to be understood that it is not insisting on simultaneous deployment of a United Nations peace-keeping force inside Rwanda and the stationing of an observer contingent on the Uganda side of the common border. UN ثانيا، تود حكومة أوغندا أن يكون مفهوما أنها لا تصر على تزامن وزع قوة لحفظ السلم تابعة لﻷمم المتحدة داخل رواندا ومرابطة فرقة مراقبين على الجانب اﻷوغندي من الحدود المشتركة.
    A worrying factor has been that all these diseases might break out inside Rwanda with the arrival of large numbers of returnees or in other refugee camps around Rwanda. UN ويتمثل أحد العوامل الداعية الى القلق في أن جميع هذه اﻷمراض يمكن أن تنتشر داخل رواندا مع وصول أعداد كبيرة من العائدين، أو في مخيمات اللاجئين اﻷخرى حول رواندا.
    In these circumstances, the international community's first priorities should be to ensure that fighting and wide-spread violence are not resumed, and that conditions are created inside Rwanda which set the stage for an overall reconciliation. UN وفي ظل هذه الظروف، ينبغي أن تتمثل اﻷولوية القصوى للمجتمع الدولي في ضمان عدم استئناف أعمال القتال والعنف على نطاق واسع، وإقامة الظروف داخل رواندا لتمهيد الطريق أمام المصالحة الوطنية الشاملة.
    We need to help improve conditions inside Rwanda through assistance to the new government to allow it to function, restore basic services, and restart the judicial processes. UN ونحن بحاجة إلى تحسين اﻷوضاع داخل رواندا بتقديم المساعدة للحكومة الجديدة لتمكينها من العمل واستعادة الخدمات اﻷساسية، واستئناف سير القضاء.
    During that period, according to the Commission's sources, an estimated 10,000-15,000 ex-FAR and Interahamwe were active at that time inside Rwanda. UN وخلال تلك الفترة، ووفقا لمصادر اللجنة، فإن عددا يقدر بأنه يتراوح بين ٠٠٠ ١٠ و ٠٠٠ ١٥ من عناصر القوات المسلحة الرواندية السابقة وميليشيات أنتراهاموي قد نشطت في ذلك الوقت داخل رواندا.
    These changes suggested that trained and experienced male fighters were increasingly fighting within the Democratic Republic of the Congo, rather than inside Rwanda. UN وتشير هذه التغييرات إلى أن المقاتلين الرجال المدربين والمتمرسين يقاتلون بصورة متزايدة داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية لا داخل رواندا.
    In this regard, we would like to state that according to our records more than 2.1 million refugees have returned to Rwanda since 1994 and they are happily settled in their respective communities inside Rwanda. UN ونود أن نذكر في هذا الصدد أن ما يزيد على ٢,١ مليونا من اللاجئين، حسب سجلاتنا، عادوا إلى رواندا منذ عام ١٩٩٤ وهم يعيشون بطمأنينة في مجتمعاتهم المحلية داخل رواندا.
    The Secretary-General's response can be interpreted as a lack of support for that Government even though his recent report seems to reflect a different position and portrays what was closer to the truth about developments inside Rwanda. UN ويمكن تفسير رد اﻷمين العام على أنه ينطوي على عدم المساندة لتلك الحكومة رغم أن تقريره اﻷخير يعكس على ما يبدو موقفا مغايرا ويصف وضعا أقرب إلى الحقيقة فيما يتعلق بالتطورات داخل رواندا.
    The regional leaders emphasized the close relationship between improving both security in the refugee camps and conditions inside Rwanda in order to create an environment conducive to the voluntary repatriation of the refugees. UN وأكد الزعماء اﻹقليميون الصلة الوثيقة بين تحسين اﻷمن في المخيمات والظروف السائدة داخل رواندا من أجل تهيئة مناخ يفضي إلى عودة اللاجئين الطوعية إلى وطنهم.
    " 4. The Security Council stresses the importance of ensuring that accurate information about the situation inside Rwanda is disseminated to the camps. UN " ٤ - ويشدد مجلس اﻷمن على أهمية ضمان نشر معلومات دقيقة، على المخيمات، عن الحالة داخل رواندا.
    (n) Expresses its concern with the unsatisfactory security situation in the refugee camps and inside Rwanda which delay the return of refugees and calls upon the parties concerned to adopt appropriate and constructive measures to improve the security conditions inside and outside Rwanda in order to permit voluntary repatriation in safety and dignity at the earliest possible opportunity; UN )ن( تعرب عن قلقها إزاء الحالة اﻷمنية غير المرضية في مخيمات اللاجئين وداخل رواندا مما يؤخر عودة اللاجئين وتطلب الى اﻷطراف المعنية اتخاذ تدابير ملائمة بناءة لتحسين الظروف اﻷمنية داخل رواندا وخارجها بغية إتاحة عودة طوعية مأمونة كريمة إلى الوطن في أقرب فرصة ممكنة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد