I need you to lookinto the possibility that there wasan insider involved. | Open Subtitles | أنا بحاجة لك أن ننظر إلى إمكانية أن هناك من الداخل المعنية. |
Lance said Victoria's boyfriend found out about the property, and he was terrified he'd get charged with insider trading for giving her the information. | Open Subtitles | لانس يقول أن حبيب فيكتوريا أكتشف أمر الملكيات ولقد خاف بأن يتهم بالتداول من الداخل لإعطائها المعلومات |
This guy's getting smarter, or he's got insider knowledge. | Open Subtitles | هذا الرجل يصبح أذكى او لديه معلومات داخلية |
He's in prison in China for insider trading at Son Industries. | Open Subtitles | إنه في سجن في الصين للتجارة الداخلية في صناعات سون |
but was really being paid by Mr. Wu to kill Coco's father to cover up Wu's insider trading. | Open Subtitles | ولكن قد تم الدفع من قبل السيد وو لقتل والد كوكو للتغطية على التداول الداخلي له |
Will you tell me, is this about the insider trading or the offshore accounts maybe, or did you finally find the ditch where all the... the bodies are buried? | Open Subtitles | هل يمكنك اخباري هذا عن التداول من الداخل او حساب في الخارج ربما او انت وجدت في النهاية الخندق حيث كل الجثث هنالك |
Whoever put that truck logo tattoo on Jane had very specific insider knowledge, same with every other tattoo case we've worked. | Open Subtitles | كل من وضع تلك الشاحنة شعار وشم على جين كان على علم من الداخل محددة للغاية، نفسه مع كل أخرى حالة وشم عملنا. |
- According to insider reports coachfeolais struggling with his new recruits duringtheir first month of practices. | Open Subtitles | وفقا لتقارير من الداخل المدرب فيولا يستمد قوته من الوجوه الجديدة اثناء الشهر الاول من التمرينات |
I want insider access and a cover story on his arrest. | Open Subtitles | أريد الدخول إلى الداخل و تغطية قصة إعتقاله |
What I need is an insider, a personal connection. | Open Subtitles | ما أحتاج إليه هو شخص يعمل في الداخل شخص صاحب علاقات |
• The importance of UNITAR’s role as a neutral insider, to evaluate United Nations programmes and activities; | UN | :: أهمية دور المعهد بوصفه جهة داخلية محايدة، لتقييم برامج الأمم المتحدة وأنشطتها؛ |
:: The importance of the Institute's role as a neutral insider to evaluate United Nations programmes and activities | UN | :: أهمية الدور الذي يقوم به المعهد بوصفه جهة داخلية محايدة لتقييم برامج الأمم المتحدة وأنشطتها |
His laptop could have contained a lot of things worth killing over-- insider information, proof of a financial crime. | Open Subtitles | الكثير من الأشياء التى يستحق القتل من أجلها معولمات داخلية , دليل على جريمة مالية |
If you see our internal financials, there's a pattern that can only be explained by insider trading. | Open Subtitles | لو رأيت الميزانية الداخلية ستجد نمطاً للمعاملات لا يمكن تفسيره إلا بوجود معاملات غير شرعية |
They should refrain from trading in the securities of companies, on the basis of their privileged insider information. | UN | وينبغي امتناعهم عن الاتجار في سندات الشركات على أساس تمتعهم بامتياز معرفة المعلومات الداخلية. |
He's Mitch Crawford; he did eight months in 2006 for insider trading. | Open Subtitles | هو ميتش كراوفورد؛ هو عمل ثمانية شهور في 2006 للتعامل الداخلي. |
Such movements are often caused by speculative runs, insider trading and frauds. | UN | وهذه الحركات كثيرا ما تتسبب فيها المضاربات، والاتجار الداخلي في سوق اﻷوراق المالية والاحتيال. |
Time needed for expert witnesses and insider witnesses has also been substantially reduced. | UN | وتم تقليل الوقت اللازم للشهود الخبراء والشهود المطلعين إلى قدر كبير أيضا. |
I need you to go through it, reverse engineer it, and find any evidence you can of insider trading. | Open Subtitles | أريدك أن تمشطهم وتعكس هندستهم وتجد أي دليل على التداول داخلياً |
It's just insider trading! Everybody does it! | Open Subtitles | الأمر محض مرابحة داخليّة الجميع يقوم بذلك |
This, naturally, causes potential insider witnesses to be reluctant to cooperate. | UN | فلا غرو أن يمتنع الشهود المطلعون المحتملون عن التعاون. |
The existence of highly developed capital markets encourages certain offences such as insider offences. | UN | ووجود أسواق مالية متقدمة للغاية يشجع جرائم معينة ولا سيما جريمة المطلع على اﻷسرار. |
Those files are the only lead to the insider, and once they're deleted, we got nothing. | Open Subtitles | هذه الملفات هي الخيط الوحيد الذي سيدلنا على الدخيل بمجرد أن يتم مسحها لن يكون لدينا شيء |
I told him I had a better way-- an insider who was going to give me corporate documents. | Open Subtitles | أخبرتُه كَانَ عِنْدي a طريق أفضل - مطلّع مَنْ كان سَيذهب إلى أعطِني وثائقَ متعلّقة بالشركاتَ. |
To a large extent, witness protection programmes have been developed in order to protect insider witnesses/collaborators of justice who can provide crucial information/evidence about the leaders of these organizations, which cannot be obtained by usual law enforcement measures (surveillance, wiretaps, informants and others) but who will, in exchange, require protection. | UN | 26- وقد وُضعت برامج حماية الشهود بصفة رئيسية من أجل حماية الشهود أو المتعاونين مع العدالة العالمين ببواطن الأمور الذين يمكنهم توفير معلومات أو أدلة حاسمة عن قادة هذه التنظيمات لا يمكن الحصول عليها بواسطة تدابير إنفاذ القانون المعتادة (كالمراقبة والتنصّت والمخبرين وغير ذلك) والذين يتطلبون، في المقابل، الحماية. |
They even say we're involved in insider trading. | Open Subtitles | حتى أنهم يقولون أننا مشتركون في التجارة من الباطن |
The Working Group further considered footnote 22 to paragraph 123K and agreed that the second sentence should end after the words " third parties " , deleting both the words " or undertaken as the result of insider exploitation or biased motivation " and the square brackets around the footnote. | UN | كما نظر الفريق العامل في الحاشية 22 الواردة في الفقرة 123 كاف حيث اتَّفق على إنهاء الجملة الثانية بعد عبارة " من توقّعات مشروعة " ؛ أي مع حذف عبارة " ، أو ربما نتيجة استغلال طرف داخلي للظرف الراهن أو بدافع من المحاباة " إلى جانب المعقوفتين المحيطتين بالحاشية كلها. |
More important, they can provide an immediate, insider's view of a conflict or catastrophe, whereas professional journalists may not be granted access to places where hostilities unfold or may have to travel for days before reaching a disaster zone or area. | UN | وأهم من ذلك كله أنهم يمكن أن يقدموا عرضا مباشرا لرؤية مطّلِع على بواطن الأمور للنـزاع أو الكارثة حيثما لا يُسمح للصحفيين المحترفين بالوصول إلى الأماكن التي تندلع فيها أعمال عدائية، أو حيثما يتعيّن عليهم السفر أياما للوصول إلى مكان الكارثة أو منطقتها. |