ويكيبيديا

    "inspection visits" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيارات التفتيش
        
    • زيارات تفتيش
        
    • زيارات تفتيشية
        
    • القيام بزيارات تفتيشية
        
    • الزيارات التفتيشية
        
    • بزيارات تفتيش
        
    • والزيارات التفتيشية التي تقوم
        
    • بالزيارات التفتيشية
        
    • زيارات تفقدية
        
    • بزيارات تفقدية
        
    • وزيارات التفقد
        
    The inspection visits would be conducted as non-intrusive and cooperative monitoring activities, while maintaining the effectiveness of the monitoring regime. UN وتجري زيارات التفتيش بوصفها أنشطة رصد تقوم على عدم التطفل وعلى التعاون مع المحافظة على فعالية نظام الرصد.
    All the inspection visits were approved in advance by the Ministry of Education. UN ويتم إقرار جميع زيارات التفتيش من قبل وزارة التربية والتعليم سلفا.
    There are frequent site inspection visits and meetings with the contractors to ensure quality control and that the deadlines are met UN ويجرى الكثير من زيارات تفتيش المواقع وتُعقد الاجتماعات مع المقاولين لمراقبة النوعية والوفاء بالمواعيد النهائية.
    :: Monthly inspection visits in conjunction with national prison authorities to assess general conditions UN :: تنظيم زيارات تفتيشية شهرية بالتعاون مع سلطات السجن الوطنية لتقييم الأوضاع العامة
    Periodic monitoring at the 21 satellite sites by inspection visits once or twice a week UN :: رصد دوري للمواقع الفرعية البالغ عددها 21 موقعا عن طريق القيام بزيارات تفتيشية مرة واحدة أو مرتين أسبوعيا
    :: Recruit and train more inspectors to increase frequency of inspection visits to schools UN توظيف وتدريب المزيد من المفتشين لزيادة وتيرة الزيارات التفتيشية إلى المدارس
    Monthly inspection visits in conjunction with national prison authorities to assess the general conditions UN :: القيام بزيارات تفتيش شهرية بالتنسيق مع سلطات السجون الوطنية لتقييم الظروف العامة
    Provision is included for payment of an accommodation allowance up to $60 per person per day and a food allowance at $20 per person per day in respect of contingent personnel who cannot be provided with United Nations accommodation and mess facilities while on duty travel within the mission area, including supply trips, inspection visits by command staff and Force medical officers and reconnaissance trips. UN أدرج تقدير لدفع بدل سكن يصل الى ٦٠ دولارا للشخص يوميا، وبدل غذاء بواقع ٢٠ دولارا للشخص يوميا فيما يتعلق بأفراد الوحدات الذين لا يمكن أن توفر لهم اﻷمم المتحدة المسكن ومرافق الطعام أثناء سفرهم في مهام داخل منطقة البعثة، بما في ذلك رحلات اﻹمداد، والزيارات التفتيشية التي تقوم بها هيئة القيادة وأطباء القوة ورحلات الاستطلاع.
    Moreover, was in charge of the inspection of the activities of the Russian Embassies and Permanent Missions dealing with the above-mentioned organizations, and compliance with related reporting procedures, including through periodic inspection visits. UN وتولى أيضاً مسؤولية التفتيش على أنشطة السفارات والبعثات الدائمة الروسية التي تتعامل مع المنظمات السابقة الذكر، والامتثال إلى إجراءات الإبلاغ ذات الصلة، بما في ذلك عن طريق زيارات التفتيش الدورية
    No cases of discriminatory or unfair treatment towards migrant women workers have been observed, or reported, in the course of inspection visits. UN ولم تلاحظ حالات معاملة تمييزية أو غير عادلة للعاملات المهاجرات، أو يبلغ عنها، خلال زيارات التفتيش.
    The functioning of the NPM could be improved with a clearer division of roles between individual team members during the inspection visits, better communication and an enhanced coordination of work between the Federal Agency and the Joint Commission. UN ويمكن تحسين طريقة تشغيل الآلية الوقائية الوطنية من خلال تقسيم الأدوار بوضوح أكبر بين فرادى أعضاء الأفرقة خلال زيارات التفتيش وتحسين التواصل وتعزيز تنسيق العمل بين الوكالة الاتحادية واللجنة المشتركة.
    While a small number of inspection visits organized by UNHCR and UNTAES to the former Sectors have taken place successfully, there have in fact been few returns. UN وعلى الرغم من قيام مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وإدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية بتنظيم عدد محدود من زيارات التفتيش إلى القطاعات السابقة بنجاح، فقد ظلت حالات العودة في الواقع قليلة.
    Teams travelling to the Syrian Arab Republic to conduct inspection visits and other activities could first gather at the support base to plan their missions. UN وبوسع الأفرقة التي ستسافر إلى الجمهورية العربية السورية لإجراء زيارات تفتيش والاضطلاع بأنشطة أخرى أن تتجمع أولاً في قاعدة الدعم من أجل التخطيط لمهامها.
    These include in particular the power of its inspectors to carry out inspection visits to workplaces and to order the immediate suspension of any work which in their opinion constitutes an imminent danger to the health of the workers. UN وتتضمن هذه المسائل بوجه خاص الصلاحيات الممنوحة للمفتشين لإجراء زيارات تفتيش في أماكن العمل وللتعليق الفوري لأي عمل يشكل من وجهة نظرهم خطراً وشيكاً على صحة العمال.
    The Panel has made requests for inspection visits, which still await approval. UN وقدم الفريق طلبا لإجراء زيارات تفتيشية وما زال ينتظر الموافقة على طلبه.
    The Panel held consultations with 32 States and undertook five inspection visits concerning reported incidents. UN وأجرى الفريق مشاورات مع 32 دولة، وقام بخمس زيارات تفتيشية فيما يتعلق بحوادث مبلغ عنها.
    :: Random monitoring at the 21 satellite sites by inspection visits 1 or 2 times a week UN :: رصد عشوائي للمواقع الفرعية البالغ عددها 21 موقعا عن طريق القيام بزيارات تفتيشية مرة واحدة أو مرتين أسبوعيا
    :: Monthly inspection visits in conjunction with national prison authorities to assess the general conditions within the 20 regional detention centres in the Central African Republic UN :: القيام بزيارات تفتيشية شهرية بالاشتراك مع سلطات السجون الوطنية لتقييم الظروف العامة في 20 مركز احتجاز إقليميا في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    The supervision reform entails raising the level of ambition, where various activities for e.g. persons with disabilities will be inspected and examined by the supervisory authority more often than previously, and that unannounced inspection visits will also take place. UN ويستلزم تعزيز الإشراف رفع مستوى الطموح فيما يتعلق بنشاطات مختلفة، حيث سيفتش الأشخاص ذوو الإعاقة ويفحصون من قبل السلطة الإشرافية أكثر من ذي قبل، وستُجرى الزيارات التفتيشية المفاجئة أيضاً.
    On the basis of these reports, the medical health officers make inspection visits at selected shelters and contact the prescribing practitioners. UN وعلى أساس هذه التقارير، يقوم موظفو الصحة الطبية بزيارات تفتيش في مراكز إيواء مختارة ويجرون اتصالات بالممارسين الذي وصفوا هذه الأدوية.
    Provision is included for payment of accommodation allowance up to $60 per person per day and food allowance at $20 per person per day in respect of contingent personnel who cannot be provided with United Nations accommodation and mess facilities while on duty travel within the mission area, including supply trips, inspection visits by command staff and Force medical officers and reconnaissance trips. UN ١٢ - رصد اعتماد لدفع بدل سكن يصل الى ٦٠ دولارا للفرد يوميا وبدل غذاء بواقع ٢٠ دولارا للفرد يوميا فيما يتعلق بأفراد الوحدات الذين لا يمكن أن توفر لهم اﻷمم المتحدة المسكن ومرافق الطعام أثناء سفرهم في مهام داخل منطقة البعثة، بما في ذلك رحلات اﻹمداد والزيارات التفتيشية التي تقوم بها هيئة القيادة وأطباء القوة ورحلات الاستطلاع.
    Another key function of the Office is to conduct inspection visits to check that companies are compliant with the wage payment requirements. UN كما كان من أهم اختصاصات المكتب القيام بالزيارات التفتيشية للتأكد من مدى التزام الشركات بسداد الأجور.
    Monthly inspection visits in conjunction with national prison authorities to assess the general conditions UN زيارات تفقدية شهرية جنبا إلى جنب مع سلطات السجون الوطنية لتقييم الأحوال العامة
    These included VIP inspection visits of the ceasefire line by and resupply/troop rotation in the Kokkina pocket. UN وشملت هذه الانتهاكات القيام بزيارات تفقدية رفيعة المستوى لخط وقف إطلاق النار وإعادة التموين/مناوبة القوات في جيب كوكينا.
    Provision is made for payment of subsistence allowances to military personnel who are assigned to a duty station where United Nations accommodation and/or mess facilities are not available ($92,000) and who are on duty travel within the mission area ($84,000), including travel of air crew, regular supply transport trips, inspection visits and travel of staff officers. UN رصد اعتماد لدفع بدلات اﻹقامة لﻷفراد العسكريين الذين يكلفون بمهام في مركز عمل لا تتوفر فيه أماكن إقامة و/أو مرافق طعام تابعة لﻷمم المتحدة )٠٠٠ ٩٢ دولار( والذين يكونون بحكم واجبات عملهم مسافرين داخل منطقة البعثة )٠٠٠ ٨٤ دولار(، بما في ذلك سفر اﻷطقم الجوية، والرحلات العادية لنقل المؤن، وزيارات التفقد وسفر ضباط اﻷركان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد