ويكيبيديا

    "instability and insecurity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدم الاستقرار وانعدام الأمن
        
    • انعدام الاستقرار والأمن
        
    • وعدم الاستقرار وعدم الأمن
        
    • عدم الاستقرار وعدم الأمن في
        
    • عدم الاستقرار والافتقار إلى
        
    The very existence of such weapons and of so-called doctrines of nuclear deterrence produces a global climate of instability and insecurity. UN ومجرد وجود هذه الأسلحة وما يُسمى مذاهب الردع النووي يشيع أجواء من عدم الاستقرار وانعدام الأمن على الصعيد الدولي.
    These weapons and the so-called doctrines of nuclear deterrence create a global climate of instability and insecurity. UN والواقع أن هذه الأسلحة وما يسمى بمذاهب الردع النووي تخلق مناخا من عدم الاستقرار وانعدام الأمن على الصعيد العالمي.
    Only those who profit from instability and insecurity have an interest in maintaining the status quo. UN والمستفيدين من عدم الاستقرار وانعدام الأمن هم وحدهم الذين لهم مصلحة في المحافظة على الوضع القائم.
    The conditions for sustainable return did not exist in Darfur owing to continued instability and insecurity. UN لم تكن ظروف العودة المستدامة قائمة في دارفور بسبب استمرار حالة انعدام الاستقرار والأمن.
    Egypt noted that instability and insecurity with the terrorism activities were direct causes of the suffering of the Iraqis. UN ١١٦- ولاحظت مصر أن انعدام الاستقرار والأمن الناجم عن الأنشطة الإرهابية سبب مباشر في معاناة العراقيين.
    This, I believe, lies at the root of the poverty, hunger, instability and insecurity that plague much of the world today. UN وأعتقد أن هذا تضرب جذوره في الفقر والجوع وعدم الاستقرار وعدم الأمن الذي ابتُلي بها الكثير من العالم اليوم.
    Conditions for sustainable return did not exist in Darfur owing to continued instability and insecurity. UN لم تكن ظروف العودة المستدامة قائمة في دارفور بسبب استمرار حالة عدم الاستقرار وانعدام الأمن.
    Conditions for sustainable return still did not exist in Darfur owing to continued instability and insecurity. UN لم تكن ظروف العودة المستدامة قائمة في دارفور بسبب استمرار حالة عدم الاستقرار وانعدام الأمن.
    The rule of law that we wish to build in our countries, particularly the developing ones, cannot be achieved in an environment of instability and insecurity. UN إن سيادة القانون التي نريد أن نقيمها في بلداننا، لا سيما البلدان النامية، لا يمكن تحقيقها في أجواء من عدم الاستقرار وانعدام الأمن.
    It should also be obvious to Israel that its ongoing occupation did not ensure its security, but simply perpetuated instability and insecurity for both peoples and throughout the region. UN كما ينبغي أن يكون واضحاً لإسرائيل أن استمرار الاحتلال لا يضمن لها الأمن، وإنما هو ببساطة يفاقم من عدم الاستقرار وانعدام الأمن لكلا الشعبين وللمنطقة بأسرها.
    Public instability and insecurity is compounded by an increase in sectarian strife. UN ويتفاقم عدم الاستقرار وانعدام الأمن العامين بتزايد الصراع الطائفي.
    Already there are forecasts of conventional weapons transfers to our neighbourhood which could seriously erode the conventional balance and generate instability and insecurity. UN فهنالك بعض التنبؤات الآن بعمليات نقل للأسلحة التقليدية إلى جوارنا قد تؤدي إلى تقويض التوازن التقليدي وتولد عدم الاستقرار وانعدام الأمن.
    However, we cannot but note that the instability and insecurity prevailing in neighbouring countries has had a considerable impact on the Government's efforts for children, who are the primary victims of this phenomenon. UN رغما عن هذا، لا يمكن لنا أن نُغفل أن عدم الاستقرار وانعدام الأمن الشائعين في البلدان المجاورة لهما أثر كبير على جهود الحكومة من أجل الأطفال الذين هم أول ضحايا هذه الظاهرة.
    instability and insecurity is commonplace. UN وينتشر في هذا البلد عدم الاستقرار وانعدام الأمن.
    The Palestinian-Israeli conflict, a cause of instability and insecurity in the region, must be resolved. UN وقال إن النزاع الفلسطيني الإسرائيلي سبب من أسباب عدم الاستقرار وانعدام الأمن في المنطقة ولا بد من حله.
    The continued instability and insecurity in the country also fuelled tensions with some of its neighbours. UN كما أدى استمرار حالة عدم الاستقرار وانعدام الأمن في البلد إلى تفاقم التوترات مع بعض البلدان المجاورة.
    Noting with deep concern the inability to reach agreement on the funding of the Abyei Interim Administration, thereby preventing it from reducing political instability and insecurity in the Abyei region, UN وإذ يلاحظ مع بالغ القلق عدم القدرة على التوصل إلى اتفاق بشأن تمويل الإدارة المؤقتة في أبيي، مما يمنعها من الحد من انعدام الاستقرار والأمن السياسيين في منطقة أبيي،
    Noting with deep concern the inability to reach agreement on the funding of the Abyei Interim Administration thereby preventing it from reducing political instability and insecurity in the Abyei region, UN وإذ يلاحظ مع بالغ القلق عدم القدرة على التوصل إلى اتفاق بشأن تمويل الإدارة المؤقتة في أبيي، مما يمنعها من الحد من انعدام الاستقرار والأمن السياسيين في منطقة أبيي،
    Noting with deep concern the inability to reach agreement on the funding of the Abyei Interim Administration thereby preventing it from reducing political instability and insecurity in the Abyei region, UN وإذ يلاحظ مع بالغ القلق عدم القدرة على التوصل إلى اتفاق بشأن تمويل الإدارة المؤقتة في أبيي، مما يمنعها من الحد من انعدام الاستقرار والأمن السياسيين في منطقة أبيي،
    The very existence of nuclear weapons and the so-called doctrines of nuclear deterrence create an environment of instability and insecurity worldwide. UN ويهيئ وجود الأسلحة النووية ذاته وما يسمى بنظريات الردع النووي بيئة من عدم الاستقرار وعدم الأمن في أرجاء العالم.
    Above all, the question of social development should be placed in its current context, by taking into account the fact that socio-economic gaps were a major cause of instability and insecurity. UN ويجدر قبل كل شيء وضع مسألة التنمية الاجتماعية في سياقها الحالي مع أخذ واقع أن الفروق الاجتماعية - الاقتصادية تعد سببا رئيسيا في عدم الاستقرار والافتقار إلى اﻷمن، في الاعتبار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد