ويكيبيديا

    "instalments of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدفعات
        
    • أقساط
        
    • دفعات
        
    • قسطا
        
    • اﻷقساط
        
    • للدفعات
        
    • القسطين
        
    • بالدفعات
        
    • بالدفعتين
        
    The Governing Council approved the following instalments of category C claims: UN وافق مجلس اﻹدارة على الدفعات التالية من مطالبات الفئة جيم:
    As was the case in prior instalments of " E4 " claims, claims for loss of goods in transit related to goods that were in Kuwait on the day of Iraq's invasion and that were subsequently lost. UN 46- وكما كان الحال في مطالبات الدفعات السابقة من الفئة " هاء-4 " ، فقد كانت المطالبات المتعلقة بالخسائر في البضائع العابرة تتصل ببضائع كانت موجودة في الكويت يوم غزو العراق لها وضاعت بعد ذلك.
    Corrections have been requested to category “A” claim awards in the first, second, fourth and sixth instalments of category “A”. UN ٣- وقد طُلب إجراء تصويبات لقرارات التعويض للمطالبات من الفئة " الف " في الدفعات اﻷولى والثانية والرابعة والسادسة.
    Last year Ireland pledged the sum of Euro150,000, to be paid in three annual instalments of Euro50,000. UN وتعهدت أيرلندا العام الماضي بسداد مبلغ 000 150 دولار على ثلاث أقساط سنوية قيمة كل منها 000 50 دولار.
    The delegation of Ireland informed the Meeting that Ireland had pledged a contribution of Euro150,000, to be paid in three annual instalments of Euro50,000. UN وأبلغ وفد أيرلندا المجتمعين أن بلده تعهد بتقديم مساهمة قدرها 000 150 يورو ستُسدَّد على ثلاث دفعات سنوية قيمة كل منها 000 50 يورو.
    The sale price was $1,300,050 and is payable in 15 annual instalments of $86,670. UN وكان ثمن البيع 050 300 1 دولارا، وهو سيسدد على 15 قسطا سنويا يبلغ كل منها 670 86 دولارا.
    The Governing Council approved the following instalments of category A claims: UN وافق مجلس اﻹدارة على اﻷقساط التالية من الفئة ' ألف ' :
    In accordance with its previous practice, the Panel has reviewed the sixth instalment of category “C” claims in a continuum with the Panel’s processing of the first five instalments of category “C” claims. UN ٢- وقام الفريق، وفقاً لممارسته السابقة، باستعراض الدفعة السادسة من المطالبات من الفئة " جيم " مواليا بذلك عملية التجهيز للدفعات الخمس اﻷولى من المطالبات من الفئة " جيم " .
    Corrections have been requested to category “A” claim awards in the third, fifth and sixth instalments of category “A”. UN ٣- وقد طُلب إجراء تصويبات لمبالغ التعويض للمطالبات من الفئة " ألف " في الدفعات الثالثة والخامسة والسادسة.
    As was the case in previous instalments of " E4 " claims, most of the claimants sought compensation for debts that remained uncollected because debtors had not returned to Kuwait after liberation. UN 64- وكما في مطالبات الدفعات السابقة من الفئة " هاء-4 " طالب معظم أصحاب المطالبات بتعويضات عن ديون بقيت دون تحصيل لأن المدينين لم يعودوا إلى الكويت بعد التحرير.
    As was the case in prior instalments of " E4 " claims, claims for loss of goods in transit related to goods that were in Kuwait on the day of Iraq's invasion and that were subsequently lost. UN 44- وكما كان الحال في مطالبات الدفعات السابقة من الفئة " هاء-4 " ، فقد كانت المطالبات المتعلقة بالخسائر في البضائع العابرة تتصل ببضائع كانت موجودة في الكويت يوم غزو العراق لها وفقدت بعد ذلك.
    The Panel ensured that the claims which gave rise to new issues not considered in previous instalments of category " D " claims were resolved in accordance with the principles of established methodologies. UN وتأكد الفريق من أنه تم البت في المطالبات التي نشأت عنها مسائل جديدة لم يُنظر فيها في الدفعات السابقة من المطالبات من الفئة " دال " وفقًا لمبادئ المنهجيات المقررة.
    As was the case in prior instalments of " E4 " claims, claims for loss of goods in transit related to goods that were in Kuwait on the day of Iraq's invasion and that were subsequently lost. UN 68- وكما كان الحال في مطالبات الدفعات السابقة من الفئة " هاء-4 " ، فقد كانت المطالبات المتعلقة بالخسائر في البضائع العابرة تتصل ببضائع كانت موجودة في الكويت يوم غزو العراق لها وضاعت بعد ذلك.
    Upon failure to pay some instalments of the mortgage loan related to the sale, the seller brought suit before the District Court of Guarulhos for payment. UN ولدى عدم سداد بعض أقساط القرض العقاري المتعلق بالبيع، أقام البائع دعوى قضائية أمام محكمة مقاطعة غوارولوس من أجل الدفع.
    In addition, the competent State agencies provide the beneficiaries with a grant to furnish their houses and, in the event of their death or incapacity for work, they or their heirs are exempted from payment of the remaining instalments of the housing loan. UN وتتولى الأجهزة المختصة في الدولة منح المنتفع كذلك منحة تأثيث. وفي حالة إصابة المنتفع بعجز أو وفاته يعفى هو أو ورثته من أقساط القرض المتبقية على المسكن.
    Again, the Commission’s jurisdiction would encompass a claim in respect of instalments of the loan which should have been repaid but were not during the period of the invasion and occupation of Kuwait. UN ومرة أخرى يضم اختصاص اللجنة أي مطالبة بصدد أقساط القرض التي كان من المفروض أن تسدد ولكنها لم تسدد خلال فترة غزو واحتلال الكويت.
    Payments on instalments of claims in each category shall be made in the same order in which the instalments of claims themselves were approved by the Governing Council. UN وتؤَّدى المدفوعات المتعلقة بدفعات المطالبات لكل فئة بنفس الترتيب الذي تمت به الموافقة على دفعات المطالبات نفسها من جانب مجلس الإدارة.
    Where a buyer tolerated the late delivery of several instalments of an instalment sale, it was held that the buyer's behaviour compared to the granting of an additional period of time. UN وحيث تسامح المشتري مع التسليم المتأخّر لعدّة دفعات من شراء بيع على دفعات، اعتُبر أن سلوك المشتري مماثل لمنح فترة إضافيّة.
    With the establishment by UNIDO of a specific fund for building management activities, all organizations based at the Centre pay the fund quarterly advance instalments of the annual budget of the Building Management Service. UN وبعد إنشاء اليونيدو صندوقا خاصا لأنشطة إدارة المبانى، تدفع المنظمات التي يقع مقرها في المركز إلى الصندوق دفعات فصلية مسبقة من الميزانية السنوية لدائرة إدارة المباني.
    The sale price was $1,300,050 and is payable in 15 annual instalments of $86,670. UN وكان ثمن البيع 050 300 1 دولارا، وهو سيسدد على 15 قسطا سنويا يبلغ كل منها 670 86 دولارا.
    Thus, payments of first and second instalments of Euro18,693 and Euro18,691 each have been received, thereby reducing the arrears to the current status of Euro53,941. UN وقد وردت مدفوعات القسطين الأول والثاني البالغين 693 18 يورو و691 18 يورو، وبذلك انخفضت المتأخرات إلى حالتها الراهنة حيث تبلغ 941 53 يورو.
    The recommendations for the first, second, fourth, fifth and sixth instalments of category " A " claims, by country and instalment, are provided in tables 1 to 6 of annex I to this report. UN وترد في الجداول من 1 إلى 6 من المرفق الأول لهذا التقرير التوصيات المتعلقة بالدفعات الأولى والثانية والرابعة والخامسة والسادسة من مطالبات الفئة " ألف " بحسب البلد والدفعة.
    The recommendations with respect to the first and the second instalments of category " C " Palestinian late claims, by country and by instalment, are provided in tables 1 to 2 of annex III to this report. UN وترد في الجدولين 1 و2 من المرفق الثالث بهذا التقرير التوصيات المتعلقة بالدفعتين الأولى والثانية من المطالبات المتأخرة الفلسطينية من الفئة " جيم " ، بحسب البلد والدفعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد