It is also concerned about the large discrepancy between reported instances of trafficking and the actual number of cases brought to court. | UN | كذلك تعرب عن قلقها حيال الفرق الشاسع بين حالات الاتجار المبلّغ عنها وبين العدد الفعلي للقضايا المعروضة على المحاكم. |
It is also concerned about the large discrepancy between reported instances of trafficking and the actual number of cases brought to court. | UN | كذلك تعرب عن قلقها حيال الفرق الشاسع بين حالات الاتجار المبلّغ عنها وبين العدد الفعلي للقضايا المعروضة على المحاكم. |
Signatory Companies will, and will require their Personnel to, remain vigilant for all instances of trafficking in persons and, where discovered, report such instances to Competent Authorities. | UN | وتتوخى اليقظة من أجل الكشف عن كل حالات الاتجار بالبشر، و تشترط على موظفيها القيام بالشيء ذاته؛ ويبلغون، هي وموظفوها، السلطات المختصة بالحالات المكتشفة. |
Also, to prevent any instances of trafficking in children, it had to be ensured that all purported adoptions were bona fide. | UN | وأيضا، فإنه لمنع أي حالة من حالات الاتجار باﻷطفال يتعين التيقن من توافر النية الحسنة في كل ما يفترض أنه حالة تبني. |
No instances of trafficking has been reported to Chief Constable of Greenland. | UN | ولم يبلغ رئيس الشرطة في غرينلاند بوقوع أي حالات اتجار. |
The organization considers that there is little indication that increased criminalization of sex work decreases instances of trafficking | UN | وترى هذه المنظمة أنه لا توجد مؤشرات كثيرة على أن زيادة تجريم العمل في مجال الجنس يؤدي إلى انخفاض حالات الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الجنسي. |
18. The HR Committee, CEDAW and CRC noted with concern numerous instances of trafficking of women and children, both within the country and across its borders. | UN | 18- كما أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل قد لاحظت بقلق العديد من حالات الاتجار بالنساء والأطفال داخل البلد وعبر الحدود. |
8. Canada reported that no specific provisions in its Criminal Code addressed trafficking in persons, but that a number of its provisions were applicable to instances of trafficking in women and girls. | UN | 8 - وذكرت كندا أنه لا توجد أحكام محددة في قانونها الجنائي تعالج الاتجار بالأشخاص، ولكن عددا من أحكامه تنطبق على حالات الاتجار بالنساء والفتيات. |
Bearing in mind that all States have an obligation to exercise due diligence to prevent trafficking in persons, to investigate instances of trafficking and punish perpetrators, to rescue victims and to provide for their protection, and that not doing so violates and impairs or nullifies the enjoyment of the human rights and fundamental freedoms of victims, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن على جميع الدول التزاماً بإيلاء العناية الواجبة لمنع الاتجار بالأشخاص والتحقيق في حالات الاتجار ومعاقبة مرتكبيه وإنقاذ ضحاياه واتخاذ الترتيبات لحمايتهم، وأن عدم القيام بذلك ينتهك ويُفسد أو يُلغي التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للضحايا، |
Bearing in mind that all States have an obligation to exercise due diligence to prevent trafficking in persons, to investigate instances of trafficking and punish perpetrators, to rescue victims and to provide for their protection, and that not doing so violates and impairs or nullifies the enjoyment of the human rights and fundamental freedoms of victims, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن على جميع الدول التزاماً بإيلاء العناية الواجبة لمنع الاتجار بالأشخاص والتحقيق في حالات الاتجار ومعاقبة مرتكبيه وإنقاذ ضحاياه واتخاذ الترتيبات لحمايتهم، وأن عدم القيام بذلك ينتهك ويُفسد أو يُلغي التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للضحايا، |
Bearing in mind that all States have an obligation to exercise due diligence to prevent trafficking in persons, to investigate instances of trafficking and punish perpetrators, to rescue victims and to provide for their protection and access to remedies, and that not doing so violates and impairs or nullifies the enjoyment of the human rights and fundamental freedoms of victims, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن على جميع الدول التزاماً بإيلاء العناية الواجبة لمنع الاتجار بالأشخاص والتحقيق في حالات الاتجار ومعاقبة مرتكبيه وإنقاذ ضحاياه واتخاذ الترتيبات لحمايتهم وضمان وصولهم إلى سبل الانتصاف، وأن عدم القيام بذلك ينتهك ويعوق أو يُبطل تمتع الضحايا بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، |
Bearing in mind that all States have an obligation to exercise due diligence to prevent trafficking in persons, to investigate instances of trafficking and punish perpetrators, to rescue victims and to provide for their protection and access to remedies, and that not doing so violates and impairs or nullifies the enjoyment of the human rights and fundamental freedoms of victims, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن على جميع الدول التزاماً بإيلاء العناية الواجبة لمنع الاتجار بالأشخاص والتحقيق في حالات الاتجار ومعاقبة مرتكبيه وإنقاذ ضحاياه واتخاذ الترتيبات لحمايتهم وضمان وصولهم إلى سبل الانتصاف، وأن عدم القيام بذلك ينتهك ويعوق أو يُبطل تمتع الضحايا بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، |
Bearing in mind that all States have an obligation to exercise due diligence to prevent trafficking in persons, to investigate instances of trafficking and punish perpetrators, to rescue victims and to provide for their protection and access to remedies, and that not doing so violates and impairs or nullifies the enjoyment of the human rights and fundamental freedoms of victims, | UN | وإذ لا يغيب عن باله أن الدول ملزمة بممارسة العناية الواجبة لمنع الاتجار بالأشخاص والتحقيق في حالات الاتجار ومعاقبة الجناة وإنقاذ الضحايا وتوفير الحماية لهم وتزويدهم بفرص الوصول بوسائل الانتصاف، وأن عدم القيام بذلك يمثل انتهاكاً وانتقاصاً أو إنكاراً للتمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية العائدة للضحايا، |
Bearing in mind that all States have an obligation to exercise due diligence to prevent trafficking in persons, to investigate instances of trafficking and punish perpetrators, to rescue victims and to provide for their protection and access to remedies, and that not doing so violates and impairs or nullifies the enjoyment of the human rights and fundamental freedoms of victims, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن الدول ملزمة بممارسة العناية الواجبة لمنع الاتجار بالأشخاص والتحقيق في حالات الاتجار ومعاقبة الجناة وإنقاذ الضحايا وتوفير الحماية لهم وإتاحة وصولهم إلى سبل الانتصاف، وأن عدم القيام بذلك يشكّل انتهاكاً لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للضحايا أو يعيق أو يمنع تمتعهم بهذه الحقوق والحريات، |
No instances of trafficking have been reported to Chief Constable of Greenland. | UN | ولم يبلغ رئيس شرطة غرينلاند بوقوع أي حالات اتجار. |