ويكيبيديا

    "institution or organization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مؤسسة أو منظمة
        
    • المؤسسة أو المنظمة
        
    • المؤسسات أو المنظمات
        
    If an application to hold a meeting was rejected, was there any possibility of recourse to a higher authority? Similarly, a decree issued in 1993 empowered the authorities to suspend any institution or organization if the higher interest of the State so required. UN وما إذا كانت هناك في حالة رفض طلب بعقد اجتماع إمكانية للطعن بذلك لدى سلطة عليا؟ وقال إن هناك كذلك مرسوما صدر في عام ٣٩٩١ يؤهل السلطات لتعليق عمل أية مؤسسة أو منظمة إذا اقتضت المصلحة العليا للدولة.
    Principal function Activities performed by an institution or organization to attain its policy objectives. UN أنشطة تؤديها مؤسسة أو منظمة لتحقيق أهداف سياستها العامة.
    (a) A citizen employed at an enterprise, institution or organization (except for working pensioners); UN (أ) مواطن موظف في مشروع أو مؤسسة أو منظمة (باستثناء أصحاب المعاشات التقاعدية العاملين)؛
    Eviction from employer-owned residential premises of workers and employees who have discontinued their working relationship with an enterprise, institution or organization, and citizens who have been barred from membership of a collective farm or have left the collective of their own volition. UN الإخراج من المباني السكنية التي يملكها صاحب العمل بالنسبة للعمل والمستخدمين الذين انتهت علاقة العمل التي تربطهم بالشركة أو المؤسسة أو المنظمة والمواطنون الذين منعوا من العضوية في تعاونية زراعية أو الذين تركوا هذه التعاونية بمحض اختيارهم.
    Representation in the Steering Committee depends on the relevance of the institution or organization to combating land degradation and/or drought mitigation. UN ويعتمد التمثيل في اللجنة التوجيهية على مدى صلة المؤسسة أو المنظمة بمكافحة تردي الأراضي و/أو التخفيف من الجفاف.
    The cancellation of an employment contract with a pregnant woman or a woman who has children under three years of age on the initiative of the employer is prohibited, except in cases of closure of the enterprise, institution or organization, or cessation of activity by the entrepreneur. UN ويحظر على صاحب العمل إلغاء عقد عمل مع حامل أو امرأة ذات أطفال دون سن الثالثة، إلا في حالة تصفية الشركة أو المؤسسة أو المنظمة ووقف أنشطة منظم المشروع.
    A more general agreement could be formed that would establish some kind of institution or organization that would work on elucidating specific issues and recommending accords for future debate. UN ويمكن وضع اتفاق عام ينشئ نوعاً من المؤسسات أو المنظمات التي تعمل على توضيح مسائل محددة والتوصية باتفاقات أخرى تناقش مستقبلاً.
    Citizens of Lithuania working under employment contract or on the basis of partnership at an enterprise, institution or organization on the territory of Lithuania as well as at enterprises beyond the boundaries of Lithuania which are under the jurisdiction of Lithuania, regardless of their type of ownership, are entitled to holidays. UN ومن حق مواطني ليتوانيا العاملين بموجب عقد عمل أو على أساس الشراكة في مشروع أو مؤسسة أو منظمة تقع في إقليم ليتوانيا وكذلك في مشاريع تقع خارج حدود ليتوانيا وتخضع لولاية ليتوانيا القضائية، الحصول على إجازات رسمية بغض النظر عن نوع ملكيتها.
    " Any person, other than an agent of an educational or cultural institution or organization, who, in respect of a child under the age of 12: UN " يعتبر مرتكبا لجريمة كل شخص يقوم، دون أن يكون نائبا عن مؤسسة أو منظمة تعليمية أو ثقافية، حيال طفل دون سن ٢١ سنة بما يلي:
    Other problems were said to be the organization and structure of the defrauded institution or organization itself, and that internal rivalries and commission-based compensation or other incentive schemes could worsen the potential for an institution or organization to be defrauded. UN وقيل ان ثمة مشكلتين أخريين تكمنان في تنظيم وفي هيكل المؤسسة أو المنظمة نفسها المحتال عليها، وإن المنافسات الداخلية ونظام المكافأة القائم على العمولات أو غيره من مخططات الحوافز يمكن أن تؤدي إلى زيادة احتمال وقوع مؤسسة أو منظمة ما ضحية للاحتيال.
    1.2 Concerning the request for El Salvador to share any assessments or evaluations related to operational measures, in connection with the implementation of the resolution, that were carried out by any international or regional institution or organization, El Salvador would like to provide the following information: UN 1-2 فيما يتعلق بالطلب الداعي إلى أن نبلغكم بما إن كان قد تم بشأن تنفيذ القرار إجراء أي تقيـيـم على أيدي مؤسسة أو منظمة دولية أو إقليمية، نوافيكم بما يلي:
    1.6 The CTC would further appreciate it if Egypt would share with the CTC any assessments or evaluations, especially those related to operational measures, in connection with the implementation of the resolution, that are carried out by any international or regional institution or organization. UN 1-6 سيكون من دواعي امتنان اللجنة إذا ما أطلعتها مصر، فيما يتعلق بتنفيذ القرار، على أي تقييمات أو تقديرات، لا سيما ما يتصل منها بالتدابير التنفيذية، تكون قد أجرتها أي مؤسسة أو منظمة دولية أو إقليمية.
    1.3 The Committee would further appreciate it if Argentina would share with it any assessments or evaluations, especially those relating to operational measures, in connection with the implementation of the resolution carried out by any international or regional institution or organization. UN 1-3 تود اللجنة أيضا أن تحيطها الأرجنتين علما بجميع عمليات الاستعراض أو التقييم التي تضطلع بها أي مؤسسة أو منظمة دولية أو جهوية بشأن تطبيق القرار، لا سيما ما يتعلق بالتدابير التنفيذية.
    No institution or organization UN لا مؤسسة أو منظمة
    If an institution or organization offers to host a working group, it is the responsibility of that institution/ organization to set up a proposal and submit it to the Bureau of the CST and its CIGE for consideration. UN وإذا عرضت إحدى المؤسسات أو المنظمات استضافة فريق الخبراء، فإن مسؤولية وضع اقتراح وتقديمه إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا وفريق الخبراء المستقل المعني بالتنسيق لينظر فيه، تعود إلى تلك المؤسسة أو المنظمة.
    If, through the fault of the employer or the agency delegated by the employer, an employee being terminated is not paid out all the sums owing to him or her and if there is no dispute surrounding the amounts of such payments, the enterprise, institution or organization concerned is obliged to continue paying the employee his or her average earnings for the entire period of such delay until the date of final settlement. UN وإذا لم تتم تسوية جميع المبالغ المستحقة للموظف الذي تُنهى خدمته نتيجة خطأ من جانب رب العمل أو الوكالة التي يفوضها رب العمل، وإذا لم يكن هناك أي نزاع بشأن هذه المبالغ، يجب على المشروع أو المؤسسة أو المنظمة المعنية أن تواصل دفع متوسط أجر الموظف عن كامل فترة التأخير إلى غاية التسوية النهائية.
    29. A foreigner applying for temporary residence permit for purposes of research should also submit the approval for performance of scientific research issued by the competent institution or organization. UN 29- وأي أجنبي يطلب تصريح إقامة مؤقتة لأغراض البحث، ينبغي أيضاً أن يقدم الموافقة على أداء البحث العلمي الصادرة عن المؤسسة أو المنظمة المختصة.
    The employer is not entitled on his own initiative to dismiss a pregnant woman, a mother who is breast-feeding, mothers of children who are under three years of age or who are disabled, or single mothers with children under 14 years of age, except in the event of complete liquidation of the enterprise, institution or organization. UN ولا يحق لصاحب العمل أن يقوم، بمبادرة منه، بفصل امرأة حامل أو أم تقوم باﻹرضاع الثديي، أو أمهات أطفال دون الثالثة من العمر أو مصابين بعجز أو أمهات غير متزوجات لهن أطفال دون الرابعة عشرة من العمر، إلا في حالة التصفية الكاملة للمشروع أو المؤسسة أو المنظمة.
    82. An employer is not permitted to instigate cancellation of the work contract of pregnant women and women with children less than three years old, other than on liquidation of the enterprise, institution or organization, or when an entrepreneur goes out of business. UN ٢٨- ولا يجوز لرب العمل أن يطلب انهاء عقد عمل أبرم مع امرأة حامل أو امرأة لديها أطفال دون سن الثالثة إلاّ في حالة تصفية الشركة أو المؤسسة أو المنظمة أو عند افلاسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد