ويكيبيديا

    "institutional and procedural" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المؤسسية والإجرائية
        
    • مؤسسية وإجرائية
        
    • المؤسسية والاجرائية
        
    • مؤسسي وإجرائي
        
    • والإجرائي
        
    II. institutional and procedural achievements of the Fifty-third session UN ثانياً - الإنجازات المؤسسية والإجرائية للدورة الثالثة والخمسين
    I am concerned that this combination of institutional and procedural hindrances has perpetuated and reinforced the climate of impunity the joint communiqué was meant to end. UN وأنا قلق من أن اتحاد العوائق المؤسسية والإجرائية هذا قد أدام وعزز مناخ الإفلات من العقاب الذي كان قد قصد البيان المشترك إنهاءه.
    To this end, it is expected that the Office would be engaged more extensively in identifying and tackling those institutional and procedural risks. UN وتحقيقا لهذه الغاية، من المتوقع أن يضطلع المكتب بدور أكبر في تحديد تلك المخاطر المؤسسية والإجرائية والتصدي لها.
    56. Each State and Territory has institutional and procedural arrangements in place to cover: UN 56- يوجد لدى كل ولاية وكل إقليم ترتيبات مؤسسية وإجرائية قائمة تغطي ما يلي:
    This section also outlines possible institutional and procedural arrangements necessary for the performance of its functions, and indicates where further discussion is required about the various institutional and procedural aspects. UN كما يتضمن هذا الفرع عرضا موجزا للترتيبات المؤسسية والاجرائية التي يمكن اتخاذها والتي تكون ضرورية لأداء اللجنة مهامها، ويبين المجالات التي يتعين مواصلة المناقشة بشأنها، والمتعلقة بمختلف الجوانب المؤسسية والاجرائية.
    These concerns, however, could be taken into account in the discussions on the specific institutional and procedural arrangements. UN غير أنه يمكن أخذ هذه المخاوف في الاعتبار في المناقشات بشأن الترتيبات المؤسسية والإجرائية المحددة.
    It outlines the possible institutional and procedural arrangements necessary for the performance of those functions, and indicates where further discussion is required about the various institutional and procedural aspects of a compliance system. UN وهي توجز الترتيبات المؤسسية والإجرائية الممكنة اللازمة لأداء تلك الوظائف، وتوضح المجالات التي يلزم فيها إجراء المزيد من المناقشة حول مختلف الجوانب المؤسسية والإجرائية لنظام الامتثال.
    The institutional and procedural arrangements that will make up the compliance system might be determined in accordance with various provisions of the Protocol. UN 10- إن الترتيبات المؤسسية والإجرائية التي سيتألف منها نظام الامتثال يمكن أن تُحدَّد وفقاً لمختلف أحكام البروتوكول.
    A number of Parties suggest that the institutional and procedural aspects of establishing this part of the compliance procedure could benefit from the work carried out in designing a multilateral consultative process under Article 13 of the Convention. UN ويشير عدد من الأطراف إلى أن الجوانب المؤسسية والإجرائية لإرساء هذا الجزء من الإجراء الخاص بالامتثال يمكن أن تستند إلى العمل المضطلع به في تصميم عملية استشارية متعددة الأطراف بموجب المادة 13 من الاتفاقية.
    One of the main duties of the secretariat regarding institutional and procedural matters of the COP and its subsidiary bodies is providing legal advice and advisory support on policy issues. UN 46- يتمثل أحد الواجبات الرئيسية التي تؤديها الأمانة فيما يتعلق بالشؤون المؤسسية والإجرائية لمؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية في تقديم المشورة القانونية والدعم الاستشاري بشأن مسائل السياسة العامة.
    We hope that, this year, the members of the Conference will be able to agree on changes to the institutional and procedural mechanisms of our forum which will enable us to resolve substantive issues more rapidly and effectively. UN ونأمل بأن يتوصل أعضاء المؤتمر هذا العام إلى اتفاق بشأن إدخال تعديلات على آليات محفلنا المؤسسية والإجرائية لكي نتمكن من إيجاد حل للقضايا الموضوعية بمزيد من السرعة والفاعلية.
    In 2001, during the informal consultations on institutional and procedural issues in the Conference on Disarmament, the Russian delegation proposed that this question should be placed on the agenda of the Conference. UN وفي عام 2001، اقترح الاتحاد الروسي، أثناء المشاورات غير الرسمية بشأن القضايا المؤسسية والإجرائية في مؤتمر نزع السلاح، أنه ينبغي إدراج هذه المسألة في جدول أعمال المؤتمر.
    Human life and its inherent value system have been developing very fast, and any institutional and procedural regimes and instruments require adjustment and improvement. UN وما برحت الحياة البشرية ومنظومة قيمها الأصيلة تتطور بسرعة شديدة، تستدعي تعديل كافة الأنظمة والصكوك المؤسسية والإجرائية وتحسينها.
    The main institutional and procedural reforms required by the ten-year strategic plan were outlined in Istanbul, and are to be completed and put into action at the ninth session of the Conference of the Parties. UN وتم في دورة اسطنبول تحديد أهم الإصلاحات المؤسسية والإجرائية اللازمة للخطة الاستراتيجية لفترة العشر سنوات، وقد تقرر أن يتم في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف استكمال هذه الإصلاحات والشروع في تنفيذها.
    VI. institutional and procedural MECHANISMS TO IMPLEMENT THE RIGHT TO THE TRUTH 47 - 54 13 UN سادساً- الآليات المؤسسية والإجرائية لإعمال الحق في معرفة الحقيقة 47-54 13
    VI. institutional and procedural mechanisms to implement the right to the truth UN سادساً - الآليات المؤسسية والإجرائية لإعمال الحق في معرفة الحقيقة
    The General Assembly also decided to allocate the item to the Fifth Committee for its consideration, and to the Sixth Committee for the purpose of considering the legal aspects, both institutional and procedural, of the matter. UN وقررت الجمعية العامة أيضا أن تحيل البند إلى اللجنة الخامسة للنظر فيه، وإلى اللجنة السادسة لغرض النظر في الجوانب القانونية، المؤسسية والإجرائية على السواء لهذه المسألة.
    52. One of the main duties of the secretariat regarding institutional and procedural matters of the COP and its subsidiary bodies is providing legal advice and advisory support on policy issues. UN 52- يتمثل أحد الواجبات الرئيسية التي تؤديها الأمانة فيما يتعلق بالشؤون المؤسسية والإجرائية لمؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية في تقديم المشورة القانونية والدعم الاستشاري بشأن مسائل السياسة العامة.
    47. International and national experiences have led to several diverse institutional and procedural mechanisms to implement the right to the truth. UN 47- أدت الخبرات الدولية والوطنية إلى وضع آليات مؤسسية وإجرائية متنوعة عديدة لإعمال الحق في معرفة الحقيقة.
    Nevertheless, as a contribution to domestic legislatures considering the need for, and desirability of, establishing regulatory agencies for monitoring the provision of public services, this section discusses some of the main institutional and procedural issues that may arise in that connection. UN ومع ذلك، فعلى سبيل تقديم اسهام للهيئات التشريعية المحلية التي تنظر في ضرورة واستحسان انشاء هيئات رقابة تنظيمية لرصد عملية تقديم الخدمات العمومية، يناقش هذا الفرع بعض المسائل المؤسسية والاجرائية التي تنشأ في هذا الصدد.
    :: To develop an institutional and procedural approach to LME level monitoring, evaluation and reporting. UN :: وضع نهج مؤسسي وإجرائي لرصد مستوى الموارد البحرية الحية وتقييمه والإبلاغ عنه.
    Even though it covers a complicated geographic and geostrategic area, the Black Sea Economic Cooperation Organization, with its well-established legal, institutional and procedural framework, sets the pace for cooperation among its members. UN ورغم أن منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود تغطي منطقة جغرافية وموقعا استراتيجيا معقدين إلا أنها، بإطارها القانوني والإجرائي القائم على أساس جيد، تحدد مسار التعاون بين أعضائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد