ويكيبيديا

    "institutional capacities in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القدرات المؤسسية في
        
    • بالقدرات المؤسسية في
        
    • القدرات المؤسسية على
        
    • والقدرات المؤسسية في
        
    (ii) Respect fundamental democratic and good governance principles and reinforce institutional capacities in local and central governments; UN ' 2` احترام مبادئ الديمقراطية ومبادئ الإدارة السليمة الأساسية وتعزيز القدرات المؤسسية في الحكومات المحلية والمركزية؛
    The institutional capacities in the secretariat to support this programme should be strengthened, and the post of special coordinator should be filled. UN وينبغي تدعيم القدرات المؤسسية في اﻷمانة لدعم هذا البرنامج وينبغي شغل وظيفة المنسق الخاص.
    Another problem was the absence of institutional capacities in developing countries and economies in transition. UN وهناك مشكلة أخرى، هي الافتقار الى القدرات المؤسسية في البلدان النامية وفي البلدان ذات الاقتصاد المار بمرحلة انتقالية.
    We should like to see it accompanied, however, by genuine support for the reinforcement of institutional capacities in the Central African Republic. UN ولكننا نود أن نشهد تلك القوة وقد اقترنت بتقديم الدعم الحقيقي لتوطيد القدرات المؤسسية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The advantage of this new software package is that it is user-friendly and would enable its users to have direct access to information on institutional capacities in the developing countries. UN وميزة هذه المجموعة الجديدة هي أنها سهلة الاستعمال وتمكن مستخدميها من الوصول مباشرة الى المعلومات الخاصة بالقدرات المؤسسية في البلدان النامية.
    2. Programme area B: promoting and strengthening institutional capacities in hazardous waste UN المجال البرنامجي باء: تعزيز وتقوية القدرات المؤسسية على إدارة النفايات الخطرة
    That efforts should be made to improve the institutional capacities in the transit transport sector. UN ● أن تبذل الجهود لتحسين القدرات المؤسسية في قطاع النقل العابر.
    That efforts should be made to improve the institutional capacities in the transit transport sector. UN ● أن تبذل الجهود لتحسين القدرات المؤسسية في قطاع النقل العابر.
    It is important that results be defined not only by the strategic priorities of the United Nations system, but also in terms of changes in institutional capacities in programme countries. UN ومن المهم أن يتم تحديد النتائج ليس فقط على أساس الأولويات الاستراتيجية لمنظومة الأمم المتحدة، ولكن أيضا من حيث التغيرات في القدرات المؤسسية في البلدان المستفيدة من البرامج.
    The programme of work should also include the formulation of propoor science and technology programmes and support to the development of institutional capacities in science and technology for poverty reduction; UN كما ينبغي أن يضم برنامج العمل صياغة برامج في مجال العلم والتكنولوجيا تراعي مصالح الفقراء ومع دعم تنمية القدرات المؤسسية في مجال العلم والتكنولوجيا من أجل الحد من الفقر؛
    While the development of specialized units is continuing, priority must be given to improving PNC institutional capacities in the areas of criminal investigation and police information. UN ورغم مواصلة تطوير الخدمات المتخصصة، من الضروري إعطاء أولوية لتحسين القدرات المؤسسية في مجال التحقيقات الجنائية ومعلومات الشرطة.
    UNIDO will support the Plan through strengthening of institutional capacities in the central Government as well as at the departmental and municipal levels. UN وسوف تدعم اليونيدو هذه الخطة عن طريق تعزيز القدرات المؤسسية في الحكومة المركزية ، وكذلك على مستوى المقاطعات والبلديات .
    The speaker also asked about plans for building institutional capacities in the health and education sectors and what would be the UNICEF input. UN وتساءل المتحدث أيضا عن الخطط المتعلقة ببناء القدرات المؤسسية في قطاعـَـي الصحة والتعليم، وعن المساهمة التي ستقدمها اليونيسيف.
    The speaker also asked about plans for building institutional capacities in the health and education sectors and what would be the UNICEF input. UN وتساءل المتحدث أيضا عن الخطط المتعلقة ببناء القدرات المؤسسية في قطاعـَـي الصحة والتعليم، وعن المساهمة التي ستقدمها اليونيسيف.
    Another project will help strengthen and create public and private sector institutional capacities in the Caribbean to respond to climate change. UN وهناك مشروع أخير سيساعد على تنشيط وإيجاد القدرات المؤسسية في القطاعين العام والخاص في منطقة البحر الكاريبي للاستجابة لحالات تغيُّر المناخ.
    Building institutional capacities in countries such as Afghanistan was a tough, long-term process requiring the sustained commitment of both host governments and the international community. UN وبناء القدرات المؤسسية في بلدان من قبيل أفغانستان عملية شاقة طويلة الأجل تقتضي التزاما متواصلا من قِبَل الحكومات المضيفة والمجتمع الدولي على السواء.
    He also stressed the need to set up a strong programme of technical cooperation aimed at strengthening institutional capacities in developing countries, and the links between government and private sector. UN وشدد أيضا على الحاجة إلى وضع برنامج قوي للتعاون التقني يهدف إلى تعزيز القدرات المؤسسية في البلدان النامية، والصلات القائمة بين الحكومة والقطاع الخاص.
    The differences in the institutional capacities in the different countries in Africa accounts, in some measure, for the disparate development experiences of countries in Africa. UN والاختلافات في القدرات المؤسسية في بلدان شتى في افريقيا مسؤولة، بقدر ما، عن التجارب الانمائية اليائسة التي مرت بها بلدان في افريقيا.
    (b) Concrete steps should be taken to build institutional capacities in developing countries. UN (ب) اتخاذ خطوات ملموسة لبناء القدرات المؤسسية في البلدان النامية.
    The TCDC Information Referral System (TCDC-INRES), developed by SU/TCDC, has proved to be an important source of information on institutional capacities in the developing countries. UN وثبت أن نظام اﻹحالة إلى المعلومات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، الذي وضعته الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، مصدر هام للمعلومات المتعلقة بالقدرات المؤسسية في البلدان النامية.
    2. Programme area B: promoting and strengthening institutional capacities in hazardous waste management UN ٢ - المجــال البرنامجــي بـاء: تعزيز وتقوية القدرات المؤسسية على ادارة النفايات الخطرة
    There is clear evidence that policies and practices of forest management and institutional capacities in these countries have been improved as a result. UN وثمة أدلة واضحة على أن سياسات وممارسات إدارة الغابات والقدرات المؤسسية في هذه البلدان قد تحسنت نتيجة لذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد