ويكيبيديا

    "institutional capacity for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القدرة المؤسسية على
        
    • القدرات المؤسسية على
        
    • القدرات المؤسسية من أجل
        
    • القدرة المؤسسية من أجل
        
    • القدرة المؤسسية اللازمة
        
    • والقدرة المؤسسية على
        
    • القدرة المؤسسية في مجال
        
    • القدرات المؤسسية اللازمة
        
    • القدرات المؤسسية في مجال
        
    • قدرة المؤسسات على
        
    • قدرة مؤسسية من أجل
        
    • قدرات مؤسسية
        
    • ومحابي
        
    Since 2003, the Post-Conflict Branch of UNEP has been working with the Ministry of Environment in Iraq to build institutional capacity for contaminated site assessment and clean-up. UN كان فرع شؤون ما بعد الصراع في اليونيب يعمل منذ 2003 مع وزارة البيئة في العراق لبناء القدرة المؤسسية على تقييم وتطهير المواقع الملوثة.
    Maintenance and management of housing stock is limited by lack of institutional capacity for upgrading common structures in apartment buildings. UN كما أن نقص القدرة المؤسسية على تحديث الهياكل المشتركة في المباني السكنية تحد من صيانة وإدارة الموجود من وحدات الإسكان.
    The weak institutional capacity for protecting cultural heritage is exacerbated by the fact that populations do not always understand the need to protect their heritage. UN ويتفاقم ضعف القدرة المؤسسية على حماية التراث الثقافي نظرا لأن السكان لا يفهمون دائما الحاجة لحماية تراثهم.
    The Forum identified key institutions and partners necessary for enhancing institutional capacity for conflict management, and emphasized areas where training is needed as well. UN وحدد المنتدى أهم المؤسسات والشركاء الضروريين لتحسين القدرات المؤسسية على إدارة النزاعات، كما أكد على المجالات التي تدعو فيها الحاجة إلى التدريب.
    Strengthening institutional capacity for adaptation planning should include the incorporation of climate change into national development plans and the creation of intersectoral committees to be engaged in the formulation of these plans; UN `2` تعزيز القدرات المؤسسية من أجل تخطيط التكيُّف ينبغي أن يشتمل على إدماج تغير المناخ في الخطط الإنمائية الوطنية، وتشكيل لجان مشتركة بين القطاعات تشارك في صياغة هذه الخطط؛
    identify resources and developing institutional capacity for implementation UN :: تحديد الموارد واستحداث القدرة المؤسسية من أجل التنفيذ
    The family component of development projects and the family activities of the specialized agencies should be strengthened to build institutional capacity for research, data collection and collaboration among States and to support the formulation and implementation of family-related policies and programmes in developing countries, especially small island developing States. UN وذكر أن عنصر اﻷسرة في المشاريع اﻹنمائية وأنشطة اﻷسرة التي تقوم بها الوكالات المتخصصة ينبغي تعزيزها لبناء القدرة المؤسسية اللازمة ﻹجراء البحوث وجمع البيانات والتعاون بين الدول وتقديم الدعم في إعداد وتنفيذ السياسات والبرامج المتصلة باﻷسرة في البلدان النامية، وخاصة الدول النامية الجزرية الصغيرة.
    The Special Committee supports the development of a joint action plan that would address the systemic constraints identified by African Member States, including in the areas of common doctrine and training standards, logistical support, funding and institutional capacity for the planning and management of peacekeeping operations within the African Union and subregional organizations. UN تساند اللجنة الخاصة وضع برنامج عمل مشترك لمعالجة القيود المنهجية التي حددتها الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك في مجالات مبدأ ومعايير التدريب المشتركة، والدعم اللوجستي، والتمويل والقدرة المؤسسية على التخطيط وإدارة عمليات حفظ السلام ضمن إطار الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية.
    This must be accompanied by enhanced institutional capacity for the planning and implementation of forest management programmes. UN ويجب أن يقترن ذلك بتعزيز القدرة المؤسسية على التخطيط لبرامج إدارة الغابات وتنفيذها.
    The institutional capacity for preventive diplomacy and post-conflict peace-building similarly is being bolstered. UN كما يجري تعزيز القدرة المؤسسية على الدبلوماسية الوقائية وبناء السلم بعد انتهاء الصراع.
    The first part presents the activities undertaken to incorporate a gender perspective into the policies and programmes of entities within the system as well as actions planned to develop the institutional capacity for gender mainstreaming. UN يتناول أولهما الأنشطة المضطلع بها لإدراج المنظور الجنساني في سياسات وبرامج الكيانات داخل المنظومة، وكذلك الأنشطة المقررة لبناء القدرة المؤسسية على تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Progress here is disappointing overall, at 61 per cent; the primary focus is on developing institutional capacity for disaster prevention, for which progress averages 78 per cent. UN والتقدم في هذا المضمار مخيب للآمال بوجه عام، إذ بلغ 61 في المائة؛ وينصب التركيز بصفة أساسية على تنمية القدرة المؤسسية على منع الكوارث، وبلغ متوسط التقدم المحرز في هذا المجال 78 في المائة.
    The goal is to help them prepare and take part in the forthcoming trade negotiations where, this time, hopefully, development would occupy the centre stage. Work on commercial diplomacy would be a central element of UNCTAD's effort to create or develop institutional capacity for trade. UN ويتمثل الهدف في مساعدتها على التحضير والمشاركة في المفاوضات التجارية القادمة التي يؤمل أن تحتل مسألة التنمية فيها هذه المرة مكان الصدارة، وسيكون العمل على الدبلوماسية التجارية عنصراً رئيسياً في الجهود التي يبذلها الأونكتاد من أجل بناء القدرة المؤسسية على التجارة أو تطويرها.
    More needs to be done to strengthen the institutional capacity for regional cooperation as well as promote South-South cooperation through trade and investment opportunities in African countries. UN وتدعو الحاجة إلى فعل المزيد لتعزيز القدرة المؤسسية على التعاون الإقليمي وكذلك لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال فرص التجارة والاستثمار في البلدان الأفريقية.
    However, it is still critical in situations where institutional capacity for delivery is weak and during humanitarian action. UN بيد أن هذا الدور ما زال بالغ الأهمية في حالات ضعف القدرات المؤسسية على تقديم الخدمات، وفي مجال العمل الإنساني.
    :: Developing institutional capacity for natural resources management in ECA member States through the design of structures, the ability to assess risks and challenges and to monitor and evaluate outcomes according to specified indicators UN :: تنمية القدرات المؤسسية على إدارة الموارد الطبيعية في الدول الأعضاء في اللجنة من خلال تصميم الهياكل، والقدرة على تقييم المخاطر والتحديات، ورصد وتقييم النتائج وفقا لمؤشرات محددة
    III. Assessment of progress in building institutional capacity for effective partnering and remaining challenges UN ثالثا - تقييم التقدم المحرز في بناء القدرات المؤسسية من أجل إقامة شراكات فعالة والتحديات المتبقية
    IV. Building institutional capacity for peacekeeping operations UN رابعا - بناء القدرات المؤسسية من أجل عمليات حفظ السلام
    The Government is focused on building institutional capacity for the rehabilitation of children with disabilities and counselling services to the abused. UN وتسلّط الحكومة تركيزها على بناء القدرة المؤسسية من أجل إعادة تأهيل الأطفال المعوّقين وتوفير خدمات التوجيه والإرشاد للمعرّضين لسوء المعاملة منهم.
    " 5. Urges African Member States to integrate the objectives of the Alliance for Africa's Industrialization into their national plans and the establishment of institutional capacity for the formulation of mechanisms to follow up and monitor programmes and projects, including, where appropriate, the involvement of the private sector; UN " ٥ - تحث البلدان اﻷفريقية اﻷعضاء على أن تدرج أهداف التحالف من أجل التصنيع في أفريقيا في خططها الوطنية وأن تستحدث القدرة المؤسسية اللازمة ﻹنشاء آلية لمتابعة البرامج والمشاريع ورصدها وإشراك القطاع الخاص في ذلك عند الاقتضاء؛
    The Special Committee supports the development of a joint action plan that would address the systemic constraints identified by African Member States, including in the areas of common doctrine and training standards, logistical support, funding and institutional capacity for the planning and management of peacekeeping operations within the African Union and subregional organizations. UN تساند اللجنة الخاصة وضع برنامج عمل مشترك لمعالجة القيود المنهجية التي حددتها الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك في مجالات مبدأ ومعايير التدريب المشتركة، والدعم اللوجستي، والتمويل والقدرة المؤسسية على التخطيط وإدارة عمليات حفظ السلام ضمن إطار الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية.
    :: Lack of institutional capacity for the planning and management of peacekeeping operations within the African Union and subregional organizations. UN :: نقص القدرة المؤسسية في مجال تخطيط وإدارة عمليات حفظ السلام ضمن إطار الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية
    The main challenge ahead is to reinforce the institutional capacity for the implementation of the regional programme. UN والتحدي الرئيسي القائم يتمثل في تعزيز القدرات المؤسسية اللازمة لتنفيذ البرنامج الإقليمي.
    In addition, the Commission has carried out many activities aimed at strengthening institutional capacity for gender mainstreaming, such as the following: UN واتخذت هذه اللجنة أيضا إجراءات عديدة لتعزيز القدرات المؤسسية في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني، منها:
    Building commitment 15. Many countries developed partnerships to improve institutional capacity for the delivery of financial services to the poor. UN 15 - أقامت عدة بلدان شراكات من أجل تحسين قدرة المؤسسات على تقديم الخدمات المالية للفقراء.
    Some also expressed a need to develop institutional capacity for such research activities. UN وأعربت بعض الأطراف أيضاً عن الحاجة إلى استحداث قدرة مؤسسية من أجل مثل هذه الأنشطة البحثية.
    Objective of the Organization: To strengthen an integrated institutional capacity for peacekeeping UN هدف المنظمة: تعزيز بناء قدرات مؤسسية متكاملة لحفظ السلام
    Enhanced institutional capacity for urban governance through skills development, improved systems and policy design, reformed legislative arrangements, participatory and integrated planning at the national level by UN-Habitat and other Habitat Agenda partners UN مؤتمر إقليمي للعمد (1) [1] وتصميم سياسات، وترتيبات للإصلاح التشريعي، والتخطيط التشاركي والمتكامل على تشاركي، ومسؤول، ومحابي للفقراء، ويراعي الجنسين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد