The conclusions will provide guidance on which institutional elements could be most effective in achieving the framework's objectives. | UN | وستوفر الاستنتاجات إرشاداً بشأن أي العناصر المؤسسية التي يمكن أن تكون أكثر فعالية في إنجاز مقاصد الإطار. |
Good governance structures, as well as strong, sound institutional elements, continue to be of primary importance for achieving sustainable development. | UN | ولا تزال الهياكل الإدارية الرشيدة، فضلا عن العناصر المؤسسية القوية والسليمة، تتمتع بأهمية كبرى في تحقيق التنمية المستدامة. |
93. Apart from the necessity of having a credible judiciary, some institutional elements in addition to criminal procedure measures could play a prominent role in effectively combating corruption by means of the justice system. | UN | 93 - وفضلا عن ضرورة وجود جهاز قضائي موثوق به، يمكن لبعض العناصر المؤسسية ولتدابير الإجراءات الجنائية أن تقوم بدور بارز في مكافحة الفساد مكافحة فعالة من خلال نظام العدالة. |
It was stressed that building those institutional elements requires new kinds of partnerships with government, civil society and business. | UN | وتم التشديد على أن بناء تلك العناصر المؤسسية يتطلب أنواعا جديدة من الشراكات بين الحكومات والمجتمع المدني والمؤسسات التجارية. |
The main barriers faced by women concern the substance of law, institutional elements and cultural aspects. | UN | وتتعلق الحواجز الرئيسية التي تواجهها المرأة بجوهر القانون والعناصر المؤسسية والجوانب الثقافية(). |
In addition to incorporating the urban agenda into the global sustainable development paradigm, the challenge is to identify global and supranational institutional elements that can facilitate integration, on a continuous basis, across existing jurisdictions and programme structures without undermining or displacing them. | UN | وإضافة إلى إدراج جدول الأعمال الحضري في مفهوم التنمية المستدامة العالمي، يتمثل التحدي في تحديد العناصر المؤسسية العالمية وفوق الوطنية التي يمكن أن تسهل التكامل، على أساس مستمر، عبر الولايات القضائية والهياكل البرنامجية القائمة، دون أن تقوضها أو تحل محلها. |
institutional elements | UN | العناصر المؤسسية |
This situation gives to the Office of the President a transitional nature, without the necessary institutional elements to enable it to play the full role envisaged for it by the membership of the United Nations – a major factor that could lead to the weakening of the General Assembly, the principal organ of the Organization. | UN | وهذا الوضع يعطي وظيفة الرئيس طابعا انتقاليا، يخلو من العناصر المؤسسية اللازمة لتمكينه من القيام بالدور الكامل الذي يتوخاه لها أعضاء الجمعية العامة - وهذا عامل رئيسي قد يؤدي إلى إضعاف الجمعية العامة، وهي الجهاز الرئيسي للمنظمة. |
125. The view was expressed that strong, sound institutional elements in domestic institutions, including fair regulatory systems, transparency and the rule of law, provided for more effective ODA and made countries more attractive to potential investors. | UN | 125 - وأعرب عن رأي مفاده أن العناصر المؤسسية القوية والسليمة في المؤسسات المحلية، بما في ذلك القواعد التنظيمية المنصفة والشفافية وسيادة القانون، تفسح المجال لتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية بصورة أفضل، وتجعل البلد أكثر جاذبية للمستثمرين المحتملين. |
29. Mr. Toscano (Switzerland) said that the Johannesburg World Summit should be part of a broad multilateral process for sustainable development. The eleventh session of CSD had been an important first step in the implementation of the institutional elements of the Johannesburg Plan of Implementation. | UN | 29 - السيد توسكانو (سويسرا): قال إن القمة العالـمية في جوهانسبرغ ينبغي أن تصبح جزءً من عملية واسعة متعددة الأطراف لأغراض التنمية المستدامة، وأن الدورة الحادية عشر للجنة التنمية المستدامة كانت خطوة مهمة أولى في تنفيذ العناصر المؤسسية لخطة تنفيذ جوهانسبرغ. |
13. While decision 3/COP.8 makes no provision for a comprehensive CRIC review and monitoring system, it refers to some other institutional elements that should be considered by CRIC 7 in order to provide further guidance on arrangements for the review process and hence sessions relating thereto. | UN | 13- وبالرغم من أن المقرر 3/م أ-8 لا ينص على نظام شامل لاستعراض ورصد عمل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، فإنه يشير إلى بعض العناصر المؤسسية الأخرى التي ينبغي أن تنظر فيها الدورة السابعة للجنة من أجل مواصلة تقديم التوجيه بشأن ترتيبات الاستعراض ومن ثم الاجتماعات المرتبطة بها. |
A discussion of these issues at a workshop planned to be held prior to the twelfth session of the SBSTA (SBSTA 12), focusing primarily on the institutional elements of the national systems, might facilitate a preliminary consideration of a first draft of the guidelines related to national systems by SBSTA 12 (June 2000). | UN | ومناقشة هذه القضايا في حلقة عمل تُعقد قبل الدورة الثانية عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية تركز في المقام الأول على العناصر المؤسسية للنظم الوطنية قد تؤدي إلى تيسير إمكانية قيام الدورة المذكورة (حزيران/يونيه 2000) بالنظر مبدئياً في أول مشروع للمبادئ التوجيهية المتصلة بالنظم الوطنية. |
First, the Conference must ensure the full operationalization of all institutional elements of the Cancun Agreements, including the Green Climate Fund; the Adaptation Committee; the 2013-2015 review of the long-term global goal of limiting warming to 2° C; and the mitigation package, including measuring, reporting and verification of the mitigation commitments and actions of developed and developing countries, respectively. | UN | أولا، يجب على المؤتمر أن يكفل التفعيل الكامل لجميع العناصر المؤسسية لاتفاقات كانكون، بما في ذلك صندوق المناخ الأخضر؛ ولجنة التكيف؛ واستعراض الفترة 2013-2015 للهدف العالمي الطويل الأجل المتمثل في تحديد مستوى الاحترار بدرجتين مئويتين؛ وحزمة التخفيف، بما في ذلك قياس التزامات البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وإجراءاتها المتعلقة بالتخفيف، والإبلاغ عن تلك الالتزامات والإجراءات والتحقق منها. |
institutional elements of regional trading agreements (RTAs), including coverage of trade measures and of other area-wide or cross-border flows or State aids, rights directly granted to individuals as well as member States, powers provided to the executive authority, the relationship between and among regional and national laws, and degree of transfer of sovereignty; | UN | (ب) العناصر المؤسسية في اتفاقات التجارة الإقليمية، بما في ذلك تغطية التدابير التجارية وغيرها من التدفقات التي تشمل منطقة برمتها أو تتم عبر الحدود، أو معونات الدول، والحقوق الممنوحة للأفراد وللدول الأعضاء، والصلاحيات المخولة للسلطة التنفيذية، والعلاقة بين القوانين الإقليمية والقوانين الوطنية وفيما بينها، ودرجة نقل السيادة؛ |
8. The note by the secretariat on developing a non-legally binding instrument on all types of forests had two purposes: first, to identify and analyse common elements among the 18 proposals and five comments provided by the member States and to identify other elements for possible inclusion; and second, to provide further elaboration of substantive, working and institutional elements for developing a non-legally binding instrument. | UN | 8 - وترمي مذكرة الأمانة العامة المتعلقة بوضع صك غير ملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات إلى تحقيق غرضين: الغرض الأول هو تحديد العناصر المشتركة بين 18 مقترحا و 5 تعليقات قدمتها الدول الأعضاء وتحليل هذه العناصر إضافة إلى تحديد عناصر أخرى قد يتسنى إدراجها؛ الغرض الثاني هو توفير مزيد من التفاصيل بشأن العناصر الأساسية والعناصر المتعلقة بالعمل والعناصر المؤسسية لوضع صك غير ملزم قانونا. |