ويكيبيديا

    "institutional frameworks and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطر المؤسسية
        
    • أطر العمل المؤسسية
        
    • أطر مؤسسية
        
    • واﻷطر المؤسسية
        
    :: institutional frameworks and national policies take duly into consideration the gender aspect at national and local levels UN :: مراعاة الأطر المؤسسية والسياسات الوطنية على النحو الواجب لجوانب الشؤون الجنسانية على الصعيدين الوطني والمحلي
    :: institutional frameworks and national policies take duly into consideration the gender aspect at national and local levels UN :: مراعاة الأطر المؤسسية والسياسات الوطنية على النحو الواجب لجوانب الشؤون الجنسانية على الصعيدين الوطني والمحلي
    :: institutional frameworks and national policies take duly into consideration the gender aspect at the national and local levels UN :: تراعي الأطر المؤسسية والسياسات الوطنية على النحو الواجب جوانب الشؤون الجنسانية على الصعيدين الوطني والمحلي
    (iii) Improved institutional frameworks and legislative systems for disaster risk reduction UN ' 3` تحسين الأطر المؤسسية والنظم التشريعية المتعلقة بالحد من أخطار الكوارث
    33. It was agreed that the political document should endorse the draft plan of implementation, express awareness of a new sense of global interdependence, recognize the complexity of the issues involved, and reflect the need to strengthen international institutional frameworks and integrate the environmental pillar into existing institutions. UN 33 - واتفق على أن تؤيد الوثيقة السياسية مشروع خطة التنفيذ، وأن تعرب عن وعيها بوجود إحساس جديد بالاعتماد العالمي المتبادل، وأن تدرك مدى تعقيد القضايا المطروحة، وأن تعكس ضرورة تعزيز أطر العمل المؤسسية الدولي وأن تُدمج الركن البيئي في المؤسسات القائمة.
    In sum, UA policies might require building and strengthening of institutional frameworks and implementing a series of complementary policies. UN وإجمالاً، قد تتطلب سياسات تعميم الوصول إلى الخدمات بناء وتعزيز أطر مؤسسية وتنفيذ سلسلة من السياسات التكميلية.
    The purpose of these visits was to give technical assistance on legislation, institutional frameworks and enforcement issues. UN وكان الغرض من هذه الزيارات هو تقديم المساعدة التقنية بشأن التشريعات واﻷطر المؤسسية وقضايا اﻹنفاذ.
    Strong institutional frameworks and coordination mechanisms among all stakeholders UN الأطر المؤسسية القوية وآليات التنسيق بين جميع أصحاب المصلحة
    Other speakers highlighted how regional cooperation could help in the implementation of the Convention and the evaluation of its impact, given similarities between the institutional frameworks and the challenges within a region. UN وأبرز متكلِّمون آخرون كيف أن التعاون الإقليمي يمكن أن يساعد على تنفيذ الاتفاقية وتقييم أثرها نظراً للتشابه بين الأطر المؤسسية والتحديات داخل الإقليم الواحد.
    :: The grounding of social protection in national institutional frameworks and legislation, where appropriate, establishing targets, benchmarks, indicators and institutional responsibilities; UN :: توفير الأسس للحماية الاجتماعية في الأطر المؤسسية والتشريعات الوطنية، عند الاقتضاء، عبر تحديد الأهداف والمعايير القياسية والمؤشرات والمسؤوليات المؤسسية؛
    They also support Member States in advancing their capacities, promoting policy-science dialogue, developing institutional frameworks and bridging the gap between knowledge, governance and capacity to use such technology to enable early detection of threats to agriculture and food security and informed decision-making in preventing and mitigating the effects of such threats. UN وهي تدعم أيضاً الدول الأعضاء في تعزيز قدراتها وتشجيع حوار السياسات والعلوم وتطوير الأطر المؤسسية وسد الفجوة ما بين المعرفة والحوكمة والقدرة في استخدام هذه التكنولوجيا لتمكين الكشف المبكر عن المخاطر التي تتهدد الزراعة والأمن الغذائي واتخاذ القرارات المستنيرة في درء هذه المخاطر والحد من آثارها.
    In order to achieve this objective, the subprogramme will deliver trade-related technical assistance activities that improve the availability and the use of trade intelligence, enhance institutional frameworks and strengthen export capacities of enterprises. UN وسعيا لتحقيق هذا الهدف، سيقدم البرنامج الفرعي أنشطة المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة والتي تُحسّن توافر المعلومات التجارية واستخدامها وتعزز الأطر المؤسسية وتعزز قدرات المنشآت على التصدير.
    In order to achieve this objective, the subprogramme will deliver trade-related technical assistance activities that improve the availability and the use of trade intelligence, enhance institutional frameworks and strengthen export capacities of enterprises. UN وسعيا لتحقيق هذا الهدف، سيقدم البرنامج الفرعي أنشطة المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة والتي تُحسّن توافر المعلومات التجارية واستخدامها وتعزز الأطر المؤسسية وتعزز قدرات المنشآت على التصدير.
    The capacity of the State to prevent and address conflict and provide social protection is the primary component of effective governance considered; attention is also focused on the scope of international assistance in presenting incentives for leadership, strengthened institutional frameworks and collaboration on domestic policy initiatives. UN وتشكل قدرة الدولة على منع نشوب النزاعات والتصدي لها وعلى توفير الحماية الاجتماعية، العنصرَ الأساسي للنظر في مدى فعالية أي حوكمة؛ كما ينصب الانتباه على نطاق المساعدة الدولية في تقديم الحوافز على القيادة، وتعزيز الأطر المؤسسية والتعاون في المبادرات المتعلقة بالسياسات الداخلية.
    However, this will require enhanced investments, innovative policies and institutional frameworks, and increased capacities at the national as well as local level for their wide-scale use and dissemination. UN غير أن هذا سيتطلّب تعزيز الاستثمارات واتباع سياسات ابتكارية وإيجاد الأطر المؤسسية اللازمة لاستعمال ونشر تلك الخدمات على نطاق واسع.
    Policies and politics too often favour the status quo in Government and industry, locking in institutional frameworks and protecting existing arrangements even where better alternatives exist. UN فالاتجاهات والسياسات كثيرا ما تميل إلى المحافظة على الوضع القائم في الحكومة والقطاع الصناعي، والانغلاق وراء الأطر المؤسسية وحماية الترتيبات القائمة حتى عندما توجد بدائل أفضل.
    There is an emerging need to revise NAPs because of changes in institutional frameworks and in environmental conditions, even if the implementation process has not been completely finalized. UN وهناك حاجة بارزة إلى مراجعة برامج العمل الوطنية نظراً لتغيّر الأطر المؤسسية والظروف البيئية، حتى إن لم تُنجز عملية التنفيذ بشكل تام.
    There are, however, also obstacles to such cooperation, such as the inadequate capacity of countries to provide the necessary financial services, the lack of proper institutional frameworks and the possibility of inequitable distribution of the benefits from such cooperation. UN ولكن هناك رغم ذلك عقبات أمام مثل هذا التعاون، مثل عدم كفاية قدرات البلدان على توفير الخدمات المالية اللازمة، ونقص الأطر المؤسسية المناسبة، واحتمالات عدم عدالة توزيع الفوائد الناجمة عن هذا التعاون.
    " Improvement of institutional frameworks and promotion of public and private partnerships UN " تحسين الأطر المؤسسية وتعزيز الشراكات العامة والخاصة
    48. At the World Summit on Sustainable Development, Member States had agreed that the institutional framework for sustainable development should take into consideration the progress made since the United Nations Conference on Environment and Development, which had called for measures to strengthen institutional frameworks and make them responsive to country needs, a position affirmed at Rio+20. UN 48 - ومضى قائلا إن الدول الأعضاء اتفقت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة على أن إطار العمل المؤسسي للتنمية المستدامة ينبغي أن يُراعى فيه التقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، الذي دعا إلى اتخاذ تدابير تستهدف ترسيخ أطر العمل المؤسسية وتهيئتها بصورة تفي باحتياجات البلدان، حيث أعيد تأكيد هذا الموقف في مؤتمر ريو+20.
    For this to take place, appropriate institutional frameworks and information systems need to be established. UN وبغية تحقيق ذلك، ينبغي إنشاء أطر مؤسسية ونظم للمعلومات.
    Such services involve both general advice on conducive industrial policies and institutional frameworks and specific assistance to privatization programmes, including technical and managerial support with a view to ensuring the economic and social sustainability of privatization processes. UN وستنطوي هذه الخدمات على كل من المشورة العامة بشأن السياسات الصناعية المساعدة واﻷطر المؤسسية وكذلك دعما محددا لبرامج التخصيص، بما في ذلك الدعم التقني واﻹداري المقدم بهدف ضمان الاستدامة الاقتصادية والاجتماعية لعمليات التخصيص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد