The institutional matters in question are dealt with in the Agreement on the Strengthening of Civilian Power and on the Role of the Armed Forces in a Democratic Society. | UN | وتُعالج المسائل المؤسسية المشار إليها في الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور القوات المسلحة في مجتمع ديمقراطي. |
Although some institutional matters are still pending, we are convinced that the same spirit that prevailed in order to reach the results already achieved will surely allow the remaining problems to be resolved. | UN | وعلى الرغم من أن بعض المسائل المؤسسية لا تزال معلقة، فإننا على اقتناع بأن نفس الروح التي سادت من أجل التوصل إلى النتائج المحققة بالفعل ستتيح بالتأكيد حسم المشاكل المتبقية. |
13. Due attention should also be given in the draft programme to institutional matters at all levels. | UN | ١٣ - ويتعين أيضا أن يوجه الاهتمام اللازم في برنامج العمل إلى المسائل المؤسسية على جميع اﻷصعدة. |
It meets in executive sessions up to three times a year to deal with policy and institutional matters. | UN | ويُعقد ما لا يزيد عن ثلاث دورات تنفيذية في السنة لبحث مسائل السياسة العامة والمسائل المؤسسية. |
Broadly speaking, the papers cover the following issues: capital accumulation; agriculture, trade and industrialization; institutional matters related to technological development; and regional dynamics. | UN | وبصفة عامة، تغطي الورقات القضايا التالية: تراكم رأس المال؛ والزراعة والتجارة والتصنيع؛ والمسائل المؤسسية ذات الصلة بالتطور التكنولوجي؛ والديناميات اﻹقليمية. |
The secretariat would advise the Chairman on the texts in the light of those considerations, especially on institutional matters affecting the operations of the secretariat. | UN | وقال إن اﻷمانة ستسدي مشورة للرئيس بشأن النصوص في ضوء هذه الاعتبارات، ولا سيما فيما يتصل بالمسائل المؤسسية التي تؤثر على عمليات اﻷمانة. |
At its first session, the Executive Board determined the need to hold a resumed session in order to review the Institute's work plan and proposed budget as well as to consider other important institutional matters. | UN | وفي الدورة الأولى للمجلس رئي أن ثمة ضرورة لعقد دورة مستأنفة من أجل النظر في خطة عمل المعهد وميزانيته المقترحة، فضلا عن النظر في مسائل مؤسسية مهمة. |
Further preparatory work should address, as a matter of priority, institutional matters that require a decision by the Conference of the Parties at its first meeting and are essential to its functioning. | UN | واﻷعمال التحضيرية اﻷخرى ينبغي لها أن تعالج، على سبيل اﻷولوية، المسائل المؤسسية التي تتطلب اتخاذ قرار من جانب مؤتمر اﻷطراف في أول اجتماع له والتي تعد ضرورية لعمله. |
Phase 4 is to address institutional matters and propose the establishment of a cooperative platform in the framework of a suitable partnership for effective collaboration and long-term mechanisms among the countries in the Black Sea Basin. | UN | وستتناول المرحلة الرابعة المسائل المؤسسية وتقترح إنشاء منبر تعاوني في إطار شراكة ملائمة لإقامة تعاون فعال ووضع آليات طويلة المدى بين بلدان في حوض البحر الأسود. |
For this purpose, they should network and partner on institutional matters with other trade and transport players to ensure the highest quality of services, building on highly skilled human resources capacities. | UN | ولهذا الغرض، ينبغي للموانئ أن تقيم شبكات وشراكات تتناول المسائل المؤسسية مع جهات فاعلة أخرى في مجالي التجارة والنقل بهدف ضمان توفير أجود الخدمات والاستفادة من الموارد البشرية العالية المهارات. |
In addition, there are a number of outstanding institutional matters to be resolved by the Conference, including rules of procedure and the establishment of a bureau and possibly subsidiary bodies. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ثمة عدد من المسائل المؤسسية المعلقة التي يتعين على المؤتمر أن يسويها، بما في ذلك النظام الداخلي وإنشاء مكتب، واحتمال إنشاء هيئات فرعية. |
institutional matters and enhancing central legal services | UN | 4 - المسائل المؤسسية وتعزيز الخدمات القانونية المركزية |
656. The extensive additional information provided in the delegation's oral presentation, both on institutional matters and on the breakdown of the population and the country's leading socio-economic indicators, was particularly appreciated. | UN | ٦٥٦ - أعربت اللجنة عن تقديرها الخاص للمعلومات الاضافية الشاملة التي قدمها الوفد في عرضه الشفوي سواء عن المسائل المؤسسية أو تفصيل تكوين السكان والمؤشرات الاجتماعية - الاقتصادية الرئيسية في البلد. |
656. The extensive additional information provided in the delegation's oral presentation, both on institutional matters and on the breakdown of the population and the country's leading socio-economic indicators, was particularly appreciated. | UN | ٦٥٦ - أعربت اللجنة عن تقديرها الخاص للمعلومات الاضافية الشاملة التي قدمها الوفد في عرضه الشفوي سواء عن المسائل المؤسسية أو تفصيل تكوين السكان والمؤشرات الاجتماعية - الاقتصادية الرئيسية في البلد. |
Items such as the Disarmament Information Programme, Disarmament Week, the programme of fellowships, the Advisory Board on Disarmament Matters and the status of multilateral disarmament agreements would come under disarmament machinery and institutional matters. | UN | ومسائل مثل برنامج معلومـــات نزع السلاح، وأسبوع نزع السلاح، وبرنامــــج الزمالات، والمجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح، ومركز اتفاقيات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف، تأتي كلهــا تحت آلية نزع السلاح والمسائل المؤسسية. |
16. The first part of the report contained points, reflections and analysis on policy issues, institutional matters and implementation of programmes. | UN | ١٦ - وقالت لقد تضمن الجزء اﻷول من التقرير نقاطا وأفكارا وتحليلات للقضايا المتعلقة بالسياسات والمسائل المؤسسية وتنفيذ البرامج. |
2. Ms. Aribot (Guinea), said that the delegation would provide the answers to Committee members' questions in four thematic areas: health, education, legal matters and institutional matters. | UN | 2 - السيدة أريبوت (غينيا): أعلنت أن الوفد سيقدم الإجابات على أسئلة أعضاء اللجنة في إطار أربعة مجالات مواضيعية: الصحة، والتعليم، والمسائل القانونية، والمسائل المؤسسية. |
As for institutional matters and the future work of UNCTAD, he said that delegations should resist any temptation to diminish the role of UNCTAD or to regard the action taken at Cartagena as the first step in a process of weakening the organization. | UN | أما فيما يتعلق بالمسائل المؤسسية وأعمال اﻷونكتاد في المستقبل، فقال إنه ينبغي للوفود أن تقاوم أي إغراء لتقليص دور اﻷونكتاد أو لاعتبار الاجراءات التي اتخذت في كرتاخينا الخطوة اﻷولى في عملية ﻹضعاف اﻷونكتاد. |
10. Since 1992, a number of intergovernmental decisions dealing with institutional matters, as well as substantial internal reforms, have served to clarify and strengthen UNEP's role and mandate, positioning the Programme to enable it to catalyse and coordinate the United Nations system's response to the environmental dimension of Agenda 21. | UN | 10 - منذ عام 1992، أسهم عدد من القرارات الحكومية الدولية المعنية بالمسائل المؤسسية وبالإصلاحات الداخلية الهامة، في توضيح وتقوية دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ووضع البرنامج في موقف يمكن منه تحفيز وتنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة للبعد البيئي في جدول أعمال القرن 21. |
It was therefore not entirely satisfactory to leave institutional matters to institutions. The issue of institutional competencies and their relation to and place in the substantive legal system definitely merited further examination. | UN | وعلى ذلك فلا يكفي ترك مسائل مؤسسية للمؤسسات ذاتها إذ أن قضية اختصاصات المؤسسات وعلاقتها بـالنظام القانوني الفني وموقعها من هذا النظام تستحق بالقطع مزيداً من التدارس. |