ويكيبيديا

    "institutional mechanisms for the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • آليات مؤسسية
        
    • الآليات المؤسسية
        
    • وآليات مؤسسية
        
    • بالآليات المؤسسية
        
    It welcomed the establishment of institutional mechanisms for the promotion of gender equality. UN ورحبت بإنشاء آليات مؤسسية للنهوض بالمساواة بين الجنسين.
    :: There was a call for the establishment of institutional mechanisms for the mobilization of trade finance. UN :: وكانت هناك دعوة لإنشاء آليات مؤسسية من أجل تعبئة التمويل التجاري.
    Target: 50% of provinces operating institutional mechanisms for the defence of the rights of women. UN الهدف: نسبة 50 في المائة من الأقاليم تشغِّل آليات مؤسسية من أجل الدفاع عن حقوق المرأة.
    The new entity would respect the mandates of each of the institutional mechanisms for the promotion of gender equality and the empowerment of women. UN وسيحترم هذا الكيان ولاية كل آلية من الآليات المؤسسية لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    institutional mechanisms for the eradication of child labour strengthened. 4. UN 3 - تعزيز الآليات المؤسسية للقضاء على تشغيل الأطفال.
    Indicator: Number of provinces with institutional mechanisms for the prevention of child labour established and strengthened. UN المؤشر: إنشاء عدد من الأقاليم ذات الآليات المؤسسية من أجل منع تشغيل الأطفال وتعزيز هذه السياسات.
    In addition, gender-mainstreaming strategies, the establishment and strengthening of institutional mechanisms for the advancement of women, law reform and reproductive health programmes were mentioned. UN وعلاوة على ذلك، وردت الإشارة إلى استراتيجيات تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وإنشاء وتعزيز آليات مؤسسية للنهوض بالمرأة، وإصلاح القوانين وبرامج الصحة الإنجابية.
    Many countries have now established institutional mechanisms for the implementation of and follow-up to the Habitat Agenda. UN وقد أنشأ الكثير من البلدان بالفعل آليات مؤسسية لتنفيذه ومتابعته.
    Many countries have now established institutional mechanisms for the implementation of and follow-up to the Habitat Agenda. UN ولقد أنشأ الكثير من البلدان بالفعل آليات مؤسسية لتنفيذ ومتابعة جدول أعمال الموئل.
    The representative recommends that other regional bodies also consider establishing institutional mechanisms for the internally displaced. UN والممثل يوصي الهيئات اﻹقليمية اﻷخرى بأن تنظر أيضا في إنشاء آليات مؤسسية للمشردين داخليا.
    institutional mechanisms for the protection of children, such as special committees for prosecuting violators of labour laws, have been established. UN وأنشئت آليات مؤسسية لحماية اﻷطفال، مثل اللجان الخاصة المعنية بملاحقة مخالفي قوانين العمل.
    Second, a continuing trend has been reported for establishing institutional mechanisms for the promotion of gender equality in the legislative branch. UN وثانيا، أفيد عن اتجاه مستمر لإنشاء آليات مؤسسية لتعزيز المساواة بين الجنسين في السلطة التشريعية.
    The United Nations agencies and the Member States can be of immense help by setting up institutional mechanisms for the exchange of information and know-how, as well in the training of personnel in mine-clearance techniques. UN ويمكن لﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء أن تقدم مساعدة ضخمة بإقامة آليات مؤسسية لتبادل المعلومات والمعرفة، ولتدريب اﻷفراد في تقنيات إزالة اﻷلغام.
    Target: 100% of provinces with institutional mechanisms for the prevention of child labour. UN الهدف: نسبة 100 في المائة من الأقاليم ذات الآليات المؤسسية لمنع تشغيل الأطفال.
    It has consistently demanded that successive political leaders adopt policies to promote gender-equality and strengthen institutional mechanisms for the advancement of women. UN ويطالب الفريق باستمرار أن يعتمد الزعماء السياسيون المتعاقبون سياسات للتشجيع على المساواة بين الجنسين وأن يعززوا الآليات المؤسسية للنهوض بالمرأة.
    Also, in order to strengthen these secretariats, coordinating bodies and advisory entities for women, established the Forum for institutional mechanisms for the Promotion of Women's Rights. UN وحرصا على تدعيم هذه الأمانات أيضا، أنشأت هيئات التنسيق وكيانات نصح المرأة محفل الآليات المؤسسية لتعزيز حقوق المرأة.
    Within national budgets, resources should be allocated to support the development and functioning of institutional mechanisms for the advancement of women. UN وينبغي تخصيص الموارد في إطار الميزانيات الوطنية لدعم تطوير وتشغيل الآليات المؤسسية للنهوض بالمرأة.
    To address the institutional mechanisms for the advancement of women, the Government of India has formulated several regulations, policies and schemes in addressing the concerns of women. UN ولمعالجة الآليات المؤسسية للنهوض بالمرأة، أعدت حكومة الهند عدة لوائح وسياسات ومخططات من أجل التصدي لشواغل المرأة.
    1999 institutional mechanisms for the advancement of women UN الآليات المؤسسية للنهوض بالمرأة
    Result 6: Policies and institutional mechanisms for the protection and promotion of human rights and gender equality, elaborated and in operation. UN النتيجة 6: وضع واستعمال سياسات وآليات مؤسسية من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    With respect to institutional mechanisms for the monitoring and evaluation of the National Plan, there are currently three bodies that the Plan identifies for this purpose: UN وفيما يتصل بالآليات المؤسسية لمتابعة وتقييم الخطة، تجدر الإشارة إلى أنه توجد حاليا 3 جهات مكلفة بمتابعة الخطة وتقييمها في البرنامج الوطني لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة، وهي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد