Canada has actively promoted the enhancement of the institutional processes of the NPT. | UN | وتشجع كندا بنشاط تعزيز العمليات المؤسسية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
The complexities of accessing international SFM financing mechanisms can be reduced through streamlining institutional processes. | UN | :: يمكن تقليل تعقيد سبل الوصول إلى الآليات الدولية لتمويل الإدارة الحرجية المستدامة من خلال تبسيط العمليات المؤسسية. |
:: Contributed to the development of institutional processes, in the spheres of planning, training, organization and social communication. | UN | :: المساهمة في تطوير العمليات المؤسسية في مجالات التخطيط والتدريب والتنظيم والاتصال الاجتماعي. |
26. During its sixty-first session, in March, the Board agreed to engage, along with the Director, in a serious analysis of the situation of UNIDIR, including the funding crisis, administrative issues and institutional processes. | UN | 26 - ووافق المجلس، خلال دورته الحادية والستين المعقودة في آذار/مارس، على المشاركة مع مديرة المعهد، في إجراء تحليل جاد لحالة المعهد، بما في ذلك أزمة التمويل، والمسائل الإدارية والعمليات المؤسسية. |
Thus, the realization of economic and social rights was seen as the objective of a reform involving complex institutional processes. | UN | لذلك، فإن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، يُنظر لـه بوصفه هدفاً لمشروع إصلاحي ينطوي على عمليات مؤسسية معقدة. |
Projects with multiple layers of institutional processes should be avoided. | UN | وينبغي تفادي المشاريع التي تتكون من عدة مستويات من العمليات المؤسسية. |
E. Integration of issues relating to children affected by armed conflict into key United Nations-led institutional processes | UN | هاء - دمج قضايا الأطفال والصراعات المسلحة في العمليات المؤسسية الرئيسية التي تقودها الأمم المتحدة |
Recommendations provided to Malian authorities to improve the implementation of future electoral events, based on lessons-learned exercises related to streamlining institutional processes, campaign regulation and voter lists and registration | UN | تقديم توصيات إلى سلطات مالي لتحسين تنفيذ الأنشطة الانتخابية في المستقبل استنادا إلى الدروس المستفادة فيما يتعلق بتبسيط العمليات المؤسسية وتنظيم الحملات وإعداد قوائم الناخبين وتسجيلهم |
:: Recommendations provided to Malian authorities to improve the implementation of future electoral events based on lessons-learned exercises related to streamlining institutional processes, campaign regulation and voter lists and registration | UN | :: رفع توصيات إلى سلطات مالي لتحسين تنفيذ الأنشطة الانتخابية في المستقبل استنادا إلى الدروس المستفادة فيما يتعلق بتبسيط العمليات المؤسسية وتنظيم الحملات وإعداد قوائم الناخبين وتسجيلهم. |
Moreover, the region considers it pertinent to ensure effective linkages among global, regional, subregional and national-level institutional processes on the basis of the principle of subsidiarity. | UN | وعلاوة على ذلك، ترى المنطقة أنه من المناسب ضمان وجود روابط فعالة فيما بين العمليات المؤسسية العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية بناء على مبدأ التفويض للجهة الأقرب والأكثر محلية. |
The findings of evaluations and related studies are given to senior management, with particular attention paid to the relevance of learning for policy development and the improvement of institutional processes. | UN | وتُقدم نتائج التقييمات والدراسات ذات الصلة إلى الإدارة العليا، مع إيلاء عناية خاصة لأهمية التعلم في تطوير السياسات وتحسين العمليات المؤسسية. |
This would allow host countries to have the capacity to guarantee the respect of human rights of refugees and asylum-seekers and to strengthen the institutional processes and humanitarian assistance; | UN | فهذا من شأنه أن يمكن البلدان المضيفة من أن تكون قادرة على ضمان احترام حقوق الإنسان للاجئين وملتمسي اللجوء، ومن تعزيز العمليات المؤسسية والمساعدة الإنسانية؛ |
At the same time, conspicuous gaps exist in the United Nations system response, within and across United Nations entities and in important United Nations-led institutional processes. | UN | وفي الوقت نفسه، توجد ثغرات واضحة في استجابة منظومة الأمم المتحدة، داخل نطاق كيانات الأمم المتحدة، وفيما بينها، وكذلك في العمليات المؤسسية المهمة التي تقودها الأمم المتحدة. |
They considered the institutional processes and substantive policy outputs of governance arrangements and whether those might raise developmental concerns that had not received sufficient attention to date. | UN | واعتبروا العمليات المؤسسية والسياسات الموضوعية نواتج ترتيبات إدارية ونظروا فيما إذا كان من المحتمل أن تثير هذه النواتج شواغل إنمائية لكونها لم تول الاهتمام الكافي حتى الآن. |
The criteria and terms of reference were complementary and included fisheries management as well as the management of relevant institutional processes through rules and procedures. | UN | وكانت المعايير والاختصاصات مكملة لبعضها البعض، وشملت إدارةَ مصائد الأسماك وإدارة العمليات المؤسسية ذات الصلة من خلال القواعد والإجراءات. |
The UNICEF Evaluation Policy calls for the findings of evaluations and related studies to be provided to senior management with particular attention paid to the relevance of learning for policy development and the improvement of institutional processes. | UN | وتتطلب سياسة التقييم في اليونيسيف تقديم نتائج عمليات التقييم وما يتصل بها من دراسات إلى الإدارة العليا، مع توجيه عناية خاصة إلى أهمية التعلم بالنسبة لوضع السياسات وتطوير العمليات المؤسسية. |
F. Integration of the issue of children and armed conflict into key United Nations-led institutional processes | UN | واو - إدراج مسألة الأطفال والنزاع المسلح في العمليات المؤسسية الرئيسية التي تقودها الأمم المتحدة |
27. The High Commissioner stressed the need to separate the institutional processes and to discuss the appropriate type of technical cooperation. | UN | 27 - وشددت المفوضة السامية على ضرورة الفصل بين العمليات المؤسسية ومناقشة النوع المناسب من التعاون التقني. |
Chile, El Salvador, Jordan, Slovenia and Sweden have mainstreamed gender equality into public policies and institutional processes, including labour policies. | UN | وقد عمدت كل من الأردن والسلفادور وسلوفينيا والسويد وشيلي إلى تعميم منظور مساواة الجنسين في المسار العام للسياسات العامة والعمليات المؤسسية بما في ذلك سياسات العمالة. |
The safeguards system and institutional processes should be made more understandable and transparent to States, which need to understand clearly how State factors are elaborated and evaluated. Conclusion | UN | وينبغي العمل على جعل نظام الضمانات والعمليات المؤسسية أكثر قابلية للفهم وأكثر شفافية بالنسبة للدول التي تحتاج إلى أن تفهم بوضوح كيفية صوغ العوامل الخاصة بالدول وتقييمها. |
institutional processes are in place to resolve allegations about fraud, including the Electoral Complaints Commission, three of whose five members have been appointed by my Special Representative. | UN | وقد وضعت عمليات مؤسسية لتسوية الادعاءات بالغش، بما في ذلك لجنة الشكاوى الانتخابية، التي قام ممثلي الخاص بتعيين ثلاثة من أعضائها الخمسة. |