ويكيبيديا

    "institutional reform of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإصلاح المؤسسي
        
    • بالإصلاح المؤسسي
        
    • إصلاح مؤسسي
        
    • للإصلاح المؤسسي
        
    • والإصلاح المؤسسي
        
    • الاصلاح المؤسسي
        
    Progress on this fundamental question is key to the successful completion of the institutional reform of this Organization. UN ويشكل إحراز تقدم في هذه المسألة الرئيسية أمرا حاسما للنجاح في استكمال الإصلاح المؤسسي لهذه المنظمة.
    :: Needs assessment on institutional reform of the security sector, with a focus on the national police UN :: إجراء تقييم للاحتياجات بشأن الإصلاح المؤسسي لقطاع الأمن، مع التركيز على الشرطة الوطنية؛
    :: Conduct a needs assessment on institutional reform of the security sector, with a focus on the national police UN :: إجراء تقييم للاحتياجات بشأن الإصلاح المؤسسي لقطاع الأمن، مع التركيز على الشرطة الوطنية
    The Iraqi crisis has become a serious test for the United Nations and has highlighted the urgent need to carry out the institutional reform of the Organization. UN ولقد أصبحت الأزمة العراقية اختبارا خطيرا للأمم المتحــدة وأبرزت الحاجة الملحة إلى القيام بالإصلاح المؤسسي للمنظمة.
    We also call for deeper institutional reform of the United Nations, including in the administrative-budgetary sphere. UN ونحن ندعو أيضا إلى إجراء إصلاح مؤسسي أعمق في اﻷمم المتحدة، بما في ذلك في مجال اﻹدارة ـ الميزانية.
    As for the institutional reform of the United Nations, which Cameroon, like many other countries, has been urging, special mention must be made of the inevitable expansion of Security Council membership. UN وبالنسبة للإصلاح المؤسسي للأمم المتحدة، الذي ما فتئت الكاميرون، مثل بلدان أخرى عديدة، تحث عليه، يجب الإشارة بصفة خاصة إلى الزيادة الحتمية في عدد أعضاء مجلس الأمن.
    institutional reform of the United Nations, including the Security Council, which should become truly representative and balanced, is an important task. UN والإصلاح المؤسسي للأمم المتحدة، بما فيها مجلس الأمن، الذي ينبغي أن يصبح ممثلا ومتوازنا بحق، مهمة ذات شأن.
    The fourth challenge is institutional reform of the United Nations. UN والتحدي الرابع هو الإصلاح المؤسسي للأمم المتحدة.
    As we deliberate on the institutional reform of the United Nations, let us do so in a manner that is open, transparent and consultative and that will deepen and consolidate multilateralism. UN وبينما نتداول بشأن الإصلاح المؤسسي للأمم المتحدة، لنفعل ذلك على نحو صريح وشفاف وتشاوري، يعمق تعددية الأطراف ويوطدها.
    In this connection, we welcome his ideas regarding the institutional reform of the Organization. UN ونرحب في هذا الصدد بالأفكار التي طرحها السيد الأمين العام لإجراء الإصلاح المؤسسي لمنظمة الأمم المتحدة.
    Such proposals and similar initiatives are relevant in the context of the institutional reform of the United Nations system. UN وهذه المقترحات وما يماثلها من مبادرات لها أهميتها في سياق عملية الإصلاح المؤسسي لمنظومة الأمم المتحدة.
    :: Needs assessment conducted on the institutional reform of the security sector, together with a financial assessment UN :: إجراء تقييم للاحتياجات بشأن الإصلاح المؤسسي لقطاع الأمن مع إجراء تقييم مالي
    Government embarked on the institutional reform of the VET system. UN وباشرت الحكومة الإصلاح المؤسسي لنظام التعليم والتدريب المهنيين.
    :: Conduct of a needs assessment on institutional reform of the security sector, with a focus on the national police UN :: إجراء تقييم للاحتياجات بشأن الإصلاح المؤسسي لقطاع الأمن، مع التركيز على الشرطة الوطنية
    The institutional reform of the SNCHR was launched by the Ministry of Justice in October 2012. UN وأطلقت وزارة العدل في تشرين الأول/أكتوبر 2012 الإصلاح المؤسسي للمركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان.
    The evaluation further took into account changes made over time by RBAP, including the institutional reform of its regional centres undertaken in 2010. UN وأخذ كذلك التقييم في الاعتبار التغييرات التي قام بها المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ على مرّ الزمن، بما في ذلك الإصلاح المؤسسي لمراكزه الإقليمية، الذي نفذه في عام 2010.
    The lessons drawn from experiences such as those of the ad hoc advisory groups should also be borne in mind in the broader debate on institutional reform of the United Nations system. Annex UN أما الدروس المستفادة من التجارب ومنها مثلا تجارب الأفرقة الاستشارية المخصصة، فينبغي أيضا وضعها في الاعتبار ضمن المناقشات الأوسع نطاقا التي تتعلق بالإصلاح المؤسسي لمنظومة الأمم المتحدة.
    We expect progress on this long-standing question, just as we have advanced in resolving other important issues relating to the institutional reform of our Organization. UN ونتوقع أن يحدث تقدم بشأن هذه القضية التي طال أمدها، على غرار ما أحرزناه من تقدم في حسم مسائل مهمة أخرى تتصل بالإصلاح المؤسسي لمنظمتنا.
    Concerning institutional reform of the United Nations, my country wishes to pay tribute to the far-sightedness of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, in identifying the stakes of such reform and in making his interesting and important recommendations. UN يود بلدي أن يحيي الأمين العام، السيد كوفي عنان، فيما يتعلق بالإصلاح المؤسسي في الأمم المتحدة على بعد نظره في تحديد هوية مكامن هذا الإصلاح، وفي تقديمه توصياته المثيرة للاهتمام والهامة.
    The evaluation further took into account changes made over time by the Regional Bureau for Asia and the Pacific (RBAP), including the institutional reform of its regional centres undertaken in 2010. UN ورُعي أيضا في التقييم التغييرات التي أدخلها المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ بمرور الوقت، ومنها إجراء إصلاح مؤسسي في مراكزه الإقليمية عام 2010.
    Benin also places legitimate hopes in the vast undertaking of institutional reform of the Organization, including redefining the functions of the Economic and Social Council, streamlining the work of the General Assembly and expanding the Security Council. UN وتعلق بنن أيضا آمالا مشروعة على الجهد الكبير للإصلاح المؤسسي للمنظمة، بما في ذلك إعادة تحديد مهام المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وترشيد أعمال الجمعية العامة، وتوسيع مجلس الأمن.
    Peace, security, development, human dignity, the environment, institutional reform of the United Nations: these have been the main themes of our debates over the past few months. UN ومن ثم فقد كان السلام، والأمن، والتنمية، وكرامة الإنسان، والبيئة، والإصلاح المؤسسي للأمم المتحدة هي المواضيع الرئيسية لمناقشاتنا على مدى الأشهر القليلة الماضية.
    In this regard, the institutional reform of UNCTAD should enable it to play a more pro-active role in assisting developing countries, especially those in Africa, LDCs and land-locked countries, to participate effectively in the global economy. UN وينبغي في هذا الصدد أن يمكﱢن الاصلاح المؤسسي اﻷونكتاد من القيام بدور تحضيري أكبر في مساعدة البلدان النامية، ولا سيما بلدان افريقيا وأقل البلدان نمواً والبلدان غير الساحلية على المشاركة بفعالية في الاقتصاد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد