ويكيبيديا

    "institutional relations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العلاقات المؤسسية
        
    • علاقات مؤسسية
        
    • الصلات المؤسسية
        
    • والعلاقات المؤسسية
        
    Ms. Wallström currently serves as First Vice-President of the European Commission for institutional relations and Communications. UN وتعمل السيدة فالستروم حاليا نائبة أولى لرئيس المفوضية الأوروبية ومفوضة العلاقات المؤسسية واستراتيجية الاتصال.
    The Court and the United Nations also cooperate in the area of institutional relations. UN كما تتعاون المحكمة والأمم المتحدة في مجال العلاقات المؤسسية.
    Thanks to these institutional relations, some of these organizations have requested technical assistance for specific activities from the Women's Institute, thus benefiting from its experience. UN وبفضل هذه العلاقات المؤسسية طلبت بعض هذه المنظمات مساعدة تقنية لأنشطة محددة من معهد المرأة فاستفادت بذلك من تجربته.
    Recalling the good institutional relations that for many years have existed between the two Organizations, UN وإذ تستذكران ما يربط المنظمتين منذ سنوات عديدة من علاقات مؤسسية جيدة،
    Speakers requested information on the financial implications of the decision, as well as assurance that institutional relations between UNDP and UNIFEM would not be affected. UN وطلب المتكلمين معلومات عما يترتب عليه هذا القرار من آثار مالية فضلا عن تأكيدات بأن الصلات المؤسسية بين البرنامج والصندوق لن تتأثر من جراء ذلك.
    Today, the Ministry for Foreign Affairs and institutional relations allocates 23 per cent of its financial resources to development cooperation. UN واليوم، تخصص وزارة الخارجية والعلاقات المؤسسية 23 في المائة من مواردها المالية للتعاون الإنمائي.
    Moreover, the Secretariat should clarify the institutional relations between the field offices and the new Desks and explain what responsibilities each would have. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للأمانة أن توضح العلاقات المؤسسية بين المكاتب الميدانية والمكاتب الجديدة وأن تشرح المسؤوليات التي ستُناط بكل منها.
    The Council requests the SecretaryGeneral to report, as appropriate, on further ways of strengthening institutional relations and cooperation between the two organizations. UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم عند الاقتضاء تقريرا عن سبل تعزيز العلاقات المؤسسية والتعاون بين المنظمتين.
    In addition, the incumbent develops and manages institutional relations with ASEAN and the ASEAN Regional Forum. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم شاغل الوظيفة بإقامة وإدارة العلاقات المؤسسية مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا والمحفل الإقليمي لهذه الرابطة.
    The incumbent also develops and manages institutional relations with the Pacific Island Forum and the Commonwealth secretariat, the key regional organizations. UN كما يتولى شاغل الوظيفة إقامة وإدارة العلاقات المؤسسية مع بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ وأمانة الكومنولث، وهما المنظمتان الإقليميتان الرئيسيتان.
    Ana Lorena Mora, Coordinator of institutional relations UN - آنا لورينا مورا، منسقة العلاقات المؤسسية
    In generating support for the work of the United Nations, the Division promotes institutional relations and performs liaison functions with NGOs. UN وتعزز الشعبة، في سعيها للحصول على الدعم ﻷعمال اﻷمم المتحدة، العلاقات المؤسسية مع المنظمات غير الحكومية وتقوم بمهام الاتصال بها.
    In generating support for the work of the United Nations, the Division promotes institutional relations and performs liaison functions with NGOs. UN وتعزز الشعبة، في سعيها للحصول على الدعم ﻷعمال اﻷمم المتحدة، العلاقات المؤسسية مع المنظمات غير الحكومية وتقوم بمهام الاتصال بها.
    In generating support for the work of the United Nations, the Division promotes institutional relations and performs liaison functions with non-governmental organizations. UN وتعمل الشعبة، في توليدها الدعم ﻷعمال اﻷمم المتحدة، على تشجيع العلاقات المؤسسية وتؤدي مهمات اتصال مع المنظمات غير الحكومية.
    In generating support for the work of the United Nations, the Division promotes institutional relations and performs liaison functions with non-governmental organizations. UN وتعمل الشعبة، في توليدها الدعم ﻷعمال اﻷمم المتحدة، على تشجيع العلاقات المؤسسية وتؤدي مهمات اتصال مع المنظمات غير الحكومية.
    Responsible for follow-up on the institutional relations of the National Directorate for the Prosecution of Corruption in Administration with international organizations, cooperation agencies, civil society and other organizations of State in the fight against corruption. UN مسؤول عن متابعة العلاقات المؤسسية للمديرية الوطنية للملاحقة القضائية للفساد في الإدارة مع المنظمات الدولية ووكالات التعاون والمجتمع المدني ومؤسسات الدولة الأخرى في مجال مكافحة الفساد.
    Recommendations to change the existing architecture and institutional relations among United Nations system organizations with a view to arriving at a clearer division of labour have so far met with resistance. UN وظهرت حتى الآن معارضة للتوصيات الداعية إلى إحداث تغيير في بنية مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وفي العلاقات المؤسسية فيما بينها بهدف التوصل إلى تقسيم أوضح لأعمالها.
    Her delegation welcomed his fruitful efforts to strengthen institutional relations between the United Nations offices in New York and Geneva and would be interested in hearing his advice on how to further improve that relationship. UN واختتمت حديثها قائلة إن وفد بلدها يرحب بالجهود المثمرة التي يبذلها الرئيس من أجل تعزيز العلاقات المؤسسية بين مكتبي الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف كما أنه مهتم بسماع نصائحه بشأن كيفية زيادة تحسين تلك العلاقة.
    2. institutional relations UN ٢ - العلاقات المؤسسية
    It has gone from being a country with no institutional relations with the European Union to a country awaiting the start of negotiations on a stabilization and association agreement and, consequently, candidacy for EU membership. UN فمن بلد لا تربطه أي علاقات مؤسسية بالاتحاد الأوروبي إلى بلد ينتظر بدء المفاوضات حول إبرام اتفاق لتحقيق الاستقرار والانضمام، والترشيح بالتالي لعضوية الاتحاد الأوروبي.
    It must not be forgotten, however, that in today's world, in which government officials increasingly communicate, maintain institutional relations and act at the external level, it is necessary to safeguard the certainty and clarity needed to determine the existence of an international act of a State. UN بيد أنه ينبغي ألا يغيب عن الأذهان أنه في عالم اليوم الذي يجري فيه المسؤولون الحكوميون اتصالات متزايدة فيما بينهم ويحاسبون على علاقات مؤسسية ويتصرفون على المستوى الخارجي، من الضروري الحفاظ على صفة اليقين والوضوح الضروريتين للتحقق من وجود فعل انفرادي لدولة.
    The topics include public sector management, legal principles, anti-corruption regulations and institutional relations between the enterprises and relevant ministries. UN وشملت مواضيع الحلقة إدارة القطاع العام، والمبادئ القانونية، وأنظمة مكافحة الفساد، والعلاقات المؤسسية بين المؤسسات والوزارات المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد