ويكيبيديا

    "institutional responsibilities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسؤوليات المؤسسية
        
    • مسؤوليات مؤسسية
        
    • والمسؤوليات المؤسسية
        
    • بالمسؤوليات المؤسسية
        
    • بمسؤوليات مؤسسية
        
    institutional responsibilities, especially for protection and prevention, require clearer definition. UN وتتطلب المسؤوليات المؤسسية تعريفا أوضح، خاصة بالنسبة للحماية والوقاية.
    SO4-7 Clear entrusting of institutional responsibilities for UNCCD implementation, at all levels. UN الوضوح في إسناد المسؤوليات المؤسسية لتنفيذ الاتفاقية، على جميع المستويات.
    SO4-7 Clear entrusting of institutional responsibilities for UNCCD implementation, at all levels. UN الوضوح في إسناد المسؤوليات المؤسسية لتنفيذ الاتفاقية، على جميع المستويات.
    States should assign clear institutional responsibilities for sanitation at all levels and avoid fragmentation. UN :: ينبغي للدول أن تحدد مسؤوليات مؤسسية واضحة للصرف الصحي على جميع المستويات وأن تتجنب التجزئة.
    Legislative frameworks must assign institutional responsibilities for wastewater and, more specifically, faecal sludge management. UN ولا بد أن تحدد الأطر التشريعية مسؤوليات مؤسسية عن المياه العادمة في هذه المستوطنات وعلى وجه الخصوص معالجة حمأة الغائط.
    The broad debate on the administration of justice, institutional responsibilities and the main changes needed to transform it was helped by the convergence of the work of the Commission on the Strengthening of the Justice System and the work of the Commission on the Modernization of the Judiciary. UN ومما أثرى النقاش المستفيض بشأن إقامة العدل والمسؤوليات المؤسسية والتغيرات اﻷساسية اللازمة ﻹصلاح القطاع، تقارب اﻷنشطة التي تقوم بها لجنة توطيد الجهاز القضائي ولجنة تطوير الهيئة القضائية.
    It was stated that it was necessary to strengthen the overall coordination in relation to institutional responsibilities in marine affairs within the United Nations system. UN وذكر أن من الضروري تعزيز التعاون الشامل فيما يتصل بالمسؤوليات المؤسسية في مجال الشؤون البحرية في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Governments must reduce the fragmentation of institutional responsibilities on water issues. UN ويجب على الحكومات أن تحد من تجزئة المسؤوليات المؤسسية فيما يتعلق بقضايا المياه.
    As a result, institutional responsibilities remain unclear. Resource allocations suffer from long delays and insufficient decentralization. UN ونتيجة ذلك تظل المسؤوليات المؤسسية غير واضحة وتعاني عمليات توزيع الموارد من تأخيرات طويلة وعدم كفاية اللامركزية.
    They also state that the CTF process will not lead to prosecutions and will emphasize institutional responsibilities. UN كما تعلنان أن أعمال اللجنة لن تؤدي إلى محاكمات وستركز على المسؤوليات المؤسسية.
    They called for partnerships that were action-oriented, inclusive, transparent and not a replacement for institutional responsibilities. UN ودعت إلى إيجاد شراكات ذات منحى عملي، تتسم بالشمول والشفافية ولا تكون بديلا عن المسؤوليات المؤسسية.
    SO4-7 Clear entrusting of institutional responsibilities for UNCCD implementation, at all levels UN الوضوح في إسناد المسؤوليات المؤسسية لتنفيذ الاتفاقية، على جميع المستويات
    Clear entrusting of institutional responsibilities for UNCCD implementation, at all levels UN الوضوح في إسناد المسؤوليات المؤسسية عن تنفيذ الاتفاقية، على جميع المستويات
    There is a need to clarify the institutional responsibilities of agencies within the United Nations system. UN وهناك ضرورة لتوضيــح المسؤوليات المؤسسية للوكالات في إطار منظومة اﻷمم المتحدة.
    Countries should seek to clarify institutional responsibilities in the area of land resources. UN وينبغي للبلدان أن تسعى الى إيضاح المسؤوليات المؤسسية في مجال الموارد من اﻷراضي.
    In its report, the Commission indicated that institutional responsibilities for the violence lay with the Presidency and the Ministries of the Interior, Defence, Health and Communication. UN وأشارت اللجنة في تقريرها إلى أن المسؤوليات المؤسسية عن العنف تقع على رئاسة الجمهورية ووزارات الداخلية والدفاع والصحة والاتصال.
    SO4-7: Clear entrusting of institutional responsibilities for UNCCD implementation, at all levels. UN الهدف الاستراتيجي 4-7: الوضوح في إسناد المسؤوليات المؤسسية المتصلة بتنفيذ الاتفاقية، على جميع المستويات.
    They may also establish institutional responsibilities for implementation; UN ومن الممكن أن تؤدي إلى تحديد مسؤوليات مؤسسية للتنفيذ؛
    Malian authorities review the electoral framework and related institutional responsibilities to encourage increased popular participation, including the participation of women, in the political and electoral processes UN استعراض سلطات مالي للإطار الانتخابي وما يتصل به من مسؤوليات مؤسسية للتشجيع على زيادة المشاركة الشعبية، بما في ذلك مشاركة المرأة في العمليتين السياسية والانتخابية
    They should assign clear institutional responsibilities for all aspects of wastewater management and pollution control, including faecal sludge management. UN وعليها أن تقوم بإسناد مسؤوليات مؤسسية واضحة فيما يتعلق بجميع جوانب معالجة المياه العادمة ومكافحة التلوث، بما في ذلك معالجة حمأة الغائط.
    3. The increasing number of refugees, the new institutional responsibilities of UNHCR, the ever-changing situation on the ground and the complexity of population movements required the Office to be dynamic and flexible in its activities. UN 3 - ومن المفترض من مفوضية شؤون اللاجئين أن تتسم بالديناميكية والمرونة في أنشطتها, وذلك من جراء تزايد عدد اللاجئين, والمسؤوليات المؤسسية الجديدة التي ترتبط بذلك, والطابع المتغير للحالة السائدة في الميدان, وتعقد التحركات السكانية.
    46. Regarding the incomplete assumption of institutional responsibilities, part of the problem stems from the fact that law 387 requires " reglamentación " , that is, an elaboration of the modalities of implementation. UN 46- وفي صدد عدم الاضطلاع تماماً بالمسؤوليات المؤسسية ينشأ جزء من المشكلة عن أن القانون 387 يتطلب " لوائح " أي صياغة طرائق للتنفيذ.
    (a) To create an enabling environment to address the issue of lack of sanitation at all levels, including, where appropriate, by budgeting, legislation, the establishment of regulatory, monitoring and accountability frameworks and mechanisms, the assignment of clear institutional responsibilities and the appropriate inclusion of sanitation in national poverty reduction strategies and development plans; UN (أ) إيجاد بيئة تمكينية لمعالجة قضية الافتقار لخدمات الصرف الصحي على جميع المستويات بما في ذلك وحيثما يقتضي الأمر عن طريق الميزنة، والتشريع، واستحداث أُطر وآليات التنظيم والرصد والمحاسبة، والتكليف بمسؤوليات مؤسسية واضحة، وعند الاقتضاء إدراج خدمات الصرف الصحي في الاستراتيجيات الوطنية للتقليل من الفقر والخطط الإنمائية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد