ويكيبيديا

    "institutionalized mechanisms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • آليات مؤسسية
        
    • الآليات المؤسسية
        
    Many countries lack coherent policies and institutionalized mechanisms to coordinate action and to analyse and share information among criminal justice actors; UN وتفتقر العديد من البلدان إلى سياسات متسقة وإلى آليات مؤسسية لتنسيق العمل، ولتحليل المعلومات وتبادلها فيما بين الجهات الفاعلة في مجال العدالة الجنائية.
    The Committee recommends the establishment of institutionalized mechanisms for monitoring conditions in prisons, so as to ensure compliance with article 10 of the Covenant, and for investigating complaints by inmates. UN توصي بإقامة آليات مؤسسية للإشراف على أحوال السجون، بما يضمن الامتثال للمادة 10 من العهد، والتحقيق في الشكاوى التي يقدمها السجناء.
    2. No. of countries with institutionalized mechanisms at local/subnational/national levels for sustained engagement of children and young people in policy development and/or programme implementation UN 2 - عدد البلدان التي لديها آليات مؤسسية على الصعد المحلي/دون الوطني/الوطني لإشراك الأطفال والشباب المطرد في وضع السياسات و/أو تنفيذ البرامج
    It is imperative to have a properly designed social safety net, which should provide a predictable set of institutionalized mechanisms to help households in distress cope with shocks. UN ولا بد من وجود شبكة ضمان اجتماعي مصممة على نحو سليم، توفر مجموعة من الآليات المؤسسية التي يعوَّل عليها لمساعدة الأسر المعيشية المتضررة على تحمل الصدمات.
    The framework should not replace but rather strengthen the many existing efforts by outlining a comprehensive and coherent approach, with illustrative indicators, possible data sources and linkages to relevant institutionalized mechanisms. UN وينبغي ألا يستعاض بهذا الإطار عن الجهود القائمة الكثيرة وإنما ينبغي له أن يعززها بوضع الملامح العامة لمنهج شامل ومتسق، يشير إلى استخدام مؤشرات توضيحية ومصادر ممكنة للبيانات، ويحدد الروابط مع الآليات المؤسسية ذات الصلة.
    (k) The extent to which the a partnership includes fair institutionalized mechanisms of mutual accountability and review, such as the African Peer Review Mechanism; (as is) UN (ك) مدة اشتمال شراكة ما على آليات مؤسسية للمساءلة والاستعراض المتبادلين؛
    (k) The extent to which a partnership includes fair institutionalized mechanisms of mutual accountability and review; UN (ك) مدى ما تنطوي عليه الشراكة من آليات مؤسسية منصفة تأخذ بمبدأ المساءلة المتبادَلة والاستعراض؛
    (k) The extent to which a partnership includes fair institutionalized mechanisms of mutual accountability and review; UN (ك) مدى ما تنطوي عليه الشراكة من آليات مؤسسية منصفة تأخذ بمبدأ المساءلة المتبادَلة والاستعراض؛
    12. Are these strategies and priorities discussed and approved in institutionalized mechanisms of political representative participation, such as parliament? UN 12- هل إن هذه الاستراتيجيات والأولويات نوقشت وتمت المصادقة عليها ضمن آليات مؤسسية تتميز المشاركة فيها بطابع التمثيل السياسي كالبرلمان مثلاً؟
    Participants at the joint meeting made many useful suggestions regarding the need to systematize efforts to ensure collaboration and the exchange of information, and requested the Office of the High Commissioner to make every effort to ensure their implementation through systematic institutionalized mechanisms, particularly the following: UN قدم المشاركون في الاجتماع المشترك كثيراً من الاقتراحات المفيدة فيما يتعلق بضرورة منهجة الجهود الرامية إلى ضمان التعاون وتبادل المعلومات، وطلبوا إلى المفوضية السامية بذل كل جهد في سبيل وضع تلك المقترحات موضع التنفيذ من خلال آليات مؤسسية منهجية، لا سيما الآليات التالية:
    In that spirit, UNODC senior management should ensure that institutionalized mechanisms of dialogue and communication with staff are undertaken on a regular basis and provide a real forum for exchange of views in order to increase staff ownership of decisions directly affecting their working conditions and environment. UN ومن هذا المنطلق ينبغي أن تضمن إدارة المكتب العليا وجودَ آليات مؤسسية للحوار والتواصل مع الموظفين على نحو دوري، وتوفيرَ منبر حقيقي لتبادل الآراء بغية زيادة تبني الموظفين للقرارات التي تؤثّر مباشرة على أوضاع وبيئة عملهم.
    In that spirit, UNODC senior management should ensure that institutionalized mechanisms of dialogue and communication with staff are undertaken on a regular basis and provide a real forum for exchange of views in order to increase staff ownership of decisions directly affecting their working conditions and environment. UN ومن هذا المنطلق ينبغي أن تضمن إدارة المكتب العليا وجودَ آليات مؤسسية للحوار والتواصل مع الموظفين على نحو دوري، وتوفيرَ منبر حقيقي لتبادل الآراء بغية زيادة تبني الموظفين للقرارات التي تؤثّر مباشرة على أوضاع وبيئة عملهم.
    90. In order to create institutionalized mechanisms for solving the housing problem, CTEAR and the coordinating team submitted to FOGUAVI a proposed agreement for drawing up a joint programme which would cover some 10,000 applications in five years. UN ٩٠ - ولغرض وضع آليات مؤسسية لحل مشكلة المساكن قدمت اللجنة الفنية المعنية بتنفيذ اتفاق إعادة التوطين والفريق التنسيقي اقتراحا إلى صندوق اﻹسكان الغواتيمالي من أجل عقد اجتماع لوضع برنامج مشترك لتلبية قرابة ٠٠٠ ١٠ طلب في خمس سنوات.
    Formal arrangements for protecting individuals, families and communities from income inadequacy, variability and loss depend on a country's capacity to protect its population against various contingencies through institutionalized mechanisms for redistribution and insurance. UN ١٥٦ - إن توفير الترتيبات الرسمية لحماية اﻷفراد واﻷسر والمجتمعات المحلية من عدم كفاية الدخل وتغيره وفقدانه، يعتمد على قدرة بلد ما على حماية سكانه عن مختلف التطورات غير المتوقعة من خلال آليات مؤسسية ﻹعادة توزيع الدخل وآليات ﻷغراض التأمين.
    (l) Includes fair institutionalized mechanisms of mutual accountability and review, through which the fulfilment by all partners of their agreed commitments is monitored and publicly reported, responsibility for action is indicated, and effective remedies are provided; UN (ل) تتضمن آليات مؤسسية منصفة تأخذ بمبدأ المساءلة المتبادلة والاستعراض، يجري من خلالها رصد وفاء كافة الأطراف بالتزاماتها المتفق عليها ويتم الإعلان عنها وتبين الجهة المسؤولة عن اتخاذ التدابير وتوفر وسائل العلاج الفعالة().
    206. The estimated proportion of programme countries having institutionalized mechanisms such as national youth councils and youth parliaments for the sustained involvement of young people in national policy development increased from 14 per cent in 2005 to 23 per cent in 2007. UN 206 - أما النسبة المقدرة من بلدان البرنامج التي أرست آليات مؤسسية كالمجالس الوطنية للشباب وبرلمانات الشباب، لإتاحة المشاركة المستمرة للشباب في وضع السياسات الوطنية، فقد ارتفعت من 14 في المائة عام 2005 إلى 23 في المائة في عام 2007.
    The extent to which the partnership includes institutionalized mechanisms of mutual accountability and review, such as the African Peer Review Mechanism; UN (ط) إلى أي مدى تشمل الشراكة آليات مؤسسية للمساءلة والاستعراض المتبادلتين، مثل الآلية الأفريقية للاستعراض الذي يجريه النظراء؛
    ... create modalities and procedures to indicate responsibilities for action and establish institutionalized mechanisms for transparency in public reporting and access to information, monitoring and evaluating their efforts, as well as provide effective measures for redress, both at national and international levels (Criterion (l)); UN استنباط الطرائق والإجراءات الكفيلة بتحديد المسؤوليات في مجال العمل وإنشاء آليات مؤسسية في مجال إبلاغ الجمهور بالمعلومات وإمكانية حصوله عليها، ورصد وتقييم الجهود المبذولة، وكذلك اتخاذ التدابير الفعالة لجبر الأضرار على المستويين الوطني والدولي على حد سواء (المعيار (1))؛
    60. In that same spirit, the report states that at the local and national levels, there is a need to strengthen the institutionalized mechanisms for consultation and participation of indigenous peoples, building on the fundamental principles of free and prior informed consent and full participation in the development process. UN 60 - ويذكر التقرير، على نفس المنوال: أن هناك حاجة على المستويين المحلي والوطني إلى تعزيز الآليات المؤسسية للتشاور مع الشعوب الأصلية وإشراكها، استنادا إلى مبادئ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة، والمشاركة التامة في عملية التنمية.
    The research was aimed at providing insight into what institutionalized mechanisms and work practices were in place in the 11 member States of the Council of the Baltic Sea States (Denmark, Estonia, Finland, Germany, Iceland, Latvia, Lithuania, Norway, Poland, the Russian Federation and Sweden) to facilitate cooperation among different stakeholders in the area of providing support and assistance to trafficked persons. UN 5- واستهدف العمل البحثي فهم الآليات المؤسسية وممارسات العمل المعتمدة في الدول الإحدى عشرة الأعضاء في مجلس دول بحر البلطيك (الاتحاد الروسي وإستونيا وألمانيا وإيسلندا وبولندا والدانمرك والسويد وفنلندا ولاتفيا وليتوانيا والنرويج) من أجل تيسير التعاون بين مختلف الجهات ذات المصلحة في مجال توفير الدعم والمساعدة للأشخاص المتّجر بهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد