ويكيبيديا

    "institutionalizing the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إضفاء الطابع المؤسسي على
        
    • إضفاء الصبغة المؤسسية على
        
    • بإضفاء الطابع المؤسسي على
        
    • لإضفاء الطابع المؤسسي على
        
    • إضفاء طابع مؤسسي على
        
    • يضفي الطابع المؤسسي على
        
    • وإضفاء الطابع المؤسسي على
        
    • إضفاء الصفة المؤسسية على
        
    • وإضفاء الصفة المؤسسية على
        
    • إلى إضفاء الطابع المؤسسي
        
    • مأسسة
        
    The Government is also considering ways and means of institutionalizing the process of institutional development and capacity-building. UN وتنظر الحكومة أيضا في طرق ووسائل إضفاء الطابع المؤسسي على عملية التنمية المؤسسية وبناء القدرات.
    Act institutionalizing the Fiscal Pact UN قانون إضفاء الطابع المؤسسي على العهد المالي
    At the same time, the issue of institutionalizing the rights of women and the girl child is of great interest and concern to everyone in the country. UN وفي الوقت ذاته فإن مسألة إضفاء الطابع المؤسسي على حقوق المرأة والطفلة تستحوذ على قدر كبير من الاهتمام والانتباه من قبل الجميع في البلد.
    institutionalizing the temporary activities of those offices would be unfair to many other recipient States. UN وسيكون إضفاء الصبغة المؤسسية على اﻷنشطة المؤقتة لتلك المكاتب غير عادل بالنسبة للعديد من الدول المتلقية اﻷخرى.
    The participants also expressed interest in institutionalizing the dialogue among signatory States through a Montreux Document participants' forum. UN وأعرب المشاركون أيضا عن اهتمامهم بإضفاء الطابع المؤسسي على الحوار في ما بين الدول الموقعة من خلال منتدى خاص بالمشاركين في وثيقة مونترو.
    The Committee looks forward to coordinating with the other treaty bodies in establishing proposals for institutionalizing the relationship between the treaty bodies and the Human Rights Council. UN وتتطلع اللجنة إلى التنسيق مع الهيئات الأخرى المنشأة بالمعاهدات في وضع مقترحات لإضفاء الطابع المؤسسي على العلاقة بين الهيئات المنشأة بالمعاهدات ومجلس حقوق الإنسان.
    This would be a concrete step in institutionalizing the status. UN وستكون تلك خطوة ملموسة في إضفاء الطابع المؤسسي على الوضع المذكور.
    Recognizing the importance of institutionalizing the Task Force within the Secretariat, UN وإذ تدرك أهمية إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل في الأمانة العامة،
    This marked a significant first step in institutionalizing the status. UN وكان هذا بمثابة خطوة أولى هامة في مجال إضفاء الطابع المؤسسي على مركزها.
    Recognizing the importance of institutionalizing the Task Force within the Secretariat, UN وإذ تدرك أهمية إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل في الأمانة العامة،
    We would therefore stress the importance of institutionalizing the Task Force. UN لذلك نود أن نشدد على إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل.
    In that connection, the process of institutionalizing the Task Force should take place with the full participation of and in consultation with Member States. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي أن تحصل عملية إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل بالمشاركة الكاملة للدول الأعضاء وبالتشاور معها.
    The Congress succeeded in institutionalizing the interreligious dialogue process by establishing a permanent secretariat. UN وقد نجح المؤتمر في إضفاء الطابع المؤسسي على عملية الحوار بين الأديان بإنشاء أمانة دائمة للمؤتمر.
    This year, another important step was taken towards institutionalizing the nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN وفي هذا العام، اتخذت خطوة هامة أخرى نحو إضفاء الطابع المؤسسي على المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    The External Audit reviewed the programme during the audit for the year 2010 and identified the need for devolving powers to the field offices for institutionalizing the concept of decentralization. UN وقد استعرض مراجع الحسابات الخارجي البرنامج أثناء عملية المراجعة لعام 2010، وتبيّنت له الحاجة إلى تفويض الصلاحيات للمكاتب الميدانية من أجل إضفاء الطابع المؤسسي على مفهوم اللامركزية.
    Many countries were moving towards institutionalizing the United Nations “house”. UN وقال إن بلداناً كثيرة تتحرك نحو إضفاء الصبغة المؤسسية على " بيت " اﻷمم المتحدة.
    A draft Decree institutionalizing the practice of audit and review of maternal deaths in all Malagasy health structures carrying out deliveries is in the process of adoption. UN ويجري حاليا اعتماد مشروع مرسوم يتعلق بإضفاء الطابع المؤسسي على ممارسة الدراسة الدقيقة/الاستعراض لوفيات الأمهات في جميع المراكز الصحية التي تمارس التوليد في مدغشقر.
    Other opportunities for institutionalizing the experience of UNDP in disaster risk reduction, preparedness, response and recovery will be explored. UN وستُستكشف فرص أخرى لإضفاء الطابع المؤسسي على خبرة البرنامج الإنمائي في الحد من مخاطر الكوارث والتأهب لها والتصدي لها والتعافي منها.
    institutionalizing the use of space-based information UN إضفاء طابع مؤسسي على استخدام المعلومات الفضائية
    They particularly welcomed the talks by Mongolia with its two neighbours to conclude an international instrument institutionalizing the status; UN ورحبوا بوجه خاص بمحادثات منغوليا مع جارتيها من أجل إبرام صك دولي يضفي الطابع المؤسسي على مركزها؛
    That could be achieved by building a stronger, more meaningful partnership among the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support, troop-contributing countries and the Security Council and by consolidating and institutionalizing the full participation of troop-contributing countries in every stage of the decision-making and planning process. UN وذلك يمكن تحقيقه ببناء شراكة أقوى وأكثر فعالية بين إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الدعم الميداني، والبلدان المساهمة بقوات، ومجلس الأمن، وبتعزيز مشاركة البلدان المساهمة بقوات مشاركة تامة في كل مرحلة من مراحل عملية اتخاذ القرار والتخطيط وإضفاء الطابع المؤسسي على هذه المشاركة.
    Measuring client satisfaction has been helpful in institutionalizing the planning process and facilitating ongoing dialogue between the Department and its clients; however, some refinements to the method of collecting feedback still need to be implemented. UN ورغم أن قياس مدى رضاء العملاء قد ثبتت فائدته في إضفاء الصفة المؤسسية على عملية التخطيط وفي تيسير إجراء حوار مستمر بين الإدارة وعملائها؛ لا يزال يتعين إدخال بعض التحسينات على أسلوب جمع المعلومات المرتدة.
    Capacity-building efforts, as defined in the capacity-building strategy of UNSPIDER (A/AC.105/947), are being carried out by doing three things: training individuals; institutionalizing the use of space-based and disaster information in agencies and organizations responsible for carrying out such tasks; and supporting access to hardware, software and related infrastructure to make use of such information. UN يجري الاضطلاع بجهود بناء القدرات، حسب تعريفها في استراتيجية بناء القدرات لبرنامج سبايدر (A/AC.105/947)، عن طريق القيام بثلاثة أشياء: تدريب الأفراد، وإضفاء الصفة المؤسسية على استخدام المعلومات الفضائية والمعلومات المتعلقة بالكوارث في الوكالات والمنظمات المسؤولة عن الاضطلاع بمثل هذه المهام؛ ودعم الوصول إلى الأجهزة والبرامجيات والبنى التحتية ذات الصلة من أجل استخدام هذه المعلومات.
    With the aim of institutionalizing the political life of the nation in conformity with the sacred tenets of Islam, in accordance with the requirements of the modern time, UN سعيا إلى إضفاء الطابع المؤسسي على الحياة السياسية للبلد طبقا لمبادئ اﻹسلام المقدسة ووفقا لمتطلبات العصر الحديث،
    This people's movement vitalized civil society, which then played a crucial role in mobilizing people and institutionalizing the movement by providing platforms for national debates. UN فبث هذا الحراك الشعبي روحاً في المجتمع المدني الذي أدى بعد ذلك دوراً حاسماً في تعبئة الناس وفي مأسسة الحراك عن طريق توفير منابر للنقاشات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد