ويكيبيديا

    "institutions and governments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المؤسسات والحكومات
        
    • للمؤسسات والحكومات
        
    Thirdly, there is a pervasive tendency by institutions and Governments to accord marginal importance to youth organizations and issues. UN ثالثا، هناك اتجاه عام لدى المؤسسات والحكومات لإيلاء أهمية هامشية للمنظمات الشبابية وقضاياها.
    The possibility of increasing the number of fellowships is being explored with institutions and Governments wishing to co-sponsor the programme with the United Nations by funding their own fellows under the established selection procedure. UN ويجري بحث إمكانية زيادة عدد الزمالات الدراسية مع المؤسسات والحكومات الراغبة في المشاركة في رعاية البرنامج مع اﻷمم المتحدة بتمويل المنتفعين بالزمالات التابعين لها وفقاً ﻹجراء الاختيار المعمول به.
    Organization of annual review meetings, with UNDP and other partners, on the implementation of the Bali Strategic Plan to assist institutions and Governments to monitor progress and foster South-South cooperation UN تنظيم اجتماعات استعراض سنوية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الشركاء، بشأن تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية لمساعدة المؤسسات والحكومات على رصد التقدم المحرز وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    In addition, the cost and infrastructure required by institutions and Governments to obtain systematic recordings of the biodiversity and to characterize the high seas and seabed exceeds, in most cases, the existing oceanographic capabilities and institutional infrastructure, as well as available human resources. UN وإضافة إلى ذلك، فإن التكلفة والهياكل الأساسية التي تطلبها المؤسسات والحكومات للحصول على تسجيلات منتظمة للتنوع الاحيائي ووضع صفات أعالي البحار وقاع البحار تفوق، في معظم الحالات، القدرات والهياكل المؤسسية الأوقيانوغرافية القائمة، فضلا عن مدى توافر الموارد البشرية.
    95. Another representative noted that the Special Unit for TCDC had concentrated its efforts in promotional activities and that its most successful programme was the intergovernmental programming exercise for TCDC. He added that that programme was still promotional in its character although it had the flexibility that enabled institutions and Governments to identify convergence of interests in various fields. UN ٩٥ - ولاحظ ممثل آخر أن الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية ركزت جهودها على اﻷنشطة الترويجية، وأن أنجح برامجها كان نشاط البرمجة الحكومية الدولية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، مضيفا أن هذا البرنامج لا يزال ترويجيا في طابعه برغم أن لديه المرونة التي تتيح للمؤسسات والحكومات أن تتعرف على أوجه التلاقي في المصالح بينها في ميادين مختلفة.
    Furthermore, in order to obtain the required expertise for specific functions, the Secretary-General intends to establish a secondment programme whereby experts from institutions and Governments may be seconded to the Authority for definite periods. UN وعلاوة على ذلك، وبغية الحصول على الخبرة المطلوبة للقيام بمهام محددة، يعتزم الأمين العام إنشاء برنامج إعارة يجوز بموجبه أن تعير المؤسسات والحكومات خبراء إلى السلطة لفترات محددة.
    Furthermore, in order to obtain the required expertise for specific functions, the Secretary-General intends to establish a secondment programme whereby experts from institutions and Governments may be seconded to the Authority for definite periods. UN وعلاوة على ذلك، وبغية الحصول على الخبرة المطلوبة للقيام بمهام محددة، يعتزم الأمين العام إنشاء برنامج إعارة يجوز بموجبه أن تعير المؤسسات والحكومات خبراء إلى السلطة لفترات محددة.
    Since it no longer has the option of receiving them from the socialist bloc, the country must virtually live from day to day on the resources it produces and occasionally from certain commercial loans, which are generally short term and whose interest and fees are higher than those charged on financial or soft loans extended by institutions and Governments. UN ومع ضياع الفرصة في ذلك مع المعسكر الاشتراكي، تعين على كوبا عمليا أن تعيش يومها بالموارد التي تنتجها وفي بعض اﻷحيان بقروض تجارية محددة، معظمها قصير اﻷجل، وبفوائد تكاليف أكبر من فوائد وتكاليف الائتمانات المالية أو التساهلية التي تقدمها المؤسسات والحكومات.
    The Government of Mali also encourages institutions and Governments throughout the world to implement the relevant provisions contained in the Madrid International Plan of Action on Ageing, since it is true that development policies and strategies intended to reduce poverty must necessarily take account of the problems of ageing. UN وتشجع حكومة مالي أيضا المؤسسات والحكومات في جميع أنحاء العالم على تنفيذ الأحكام ذات الصلة من خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة، لأن سياسات واستراتيجيات التنمية الموجهة لتخفيف حدة الفقر لا بد أن تأخذ في الحسبان مشاكل الشيخوخة.
    The Club de Madrid will present the Madrid Agenda to the United Nations, the forthcoming Community of Democracies ministerial meeting in Chile, as well as other institutions and Governments. The Club de Madrid will engage with universities, specialised research institutes and think-tanks to elaborate the proposals made by the Summit's working groups and panels. UN سيعرض نادي مدريد خطة مدريد على الأمم المتحدة في الاجتماع الوزاري لمجتمع الديمقراطيات في شيلي وعلى غيرها من المؤسسات والحكومات.وسيتصل نادي مدريد بالجامعات والمعاهد البحثية المتخصصة ولجان الحكماء لصياغة مقترحات الأفرقة العاملة وأفرقة المناقشات التابعة لمؤتمر القمة.
    71. Mr. Gass (Switzerland) said that his delegation advocated that the Declaration of Paris should be promoted from the status of a declaration of institutions and Governments to become the code of conduct for all actors in the field of development. UN 71- السيد غاس (سويسرا): قال إن وفده يدعو إلى تعزيز إعلان باريس من وضعه وهو إعلان المؤسسات والحكومات ليصبح مدونة السلوك لجميع الناشطين في ميدان التنمية.
    (c) (i) Increased number of Caribbean institutions and Governments actively engaged in regional dialogue and/or cooperation and collaboration mechanisms coordinated by ECLAC UN (ج) ' 1` ازدياد عدد المؤسسات والحكومات الكاريبية التي تشارك مشاركة نشطة في الحوار الإقليمي و/أو آليات التعاون والتعاضد التي تنسّقها اللجنة
    (b) Interacting with subregional institutions and Governments to enhance their capacities to address cross-border and cross-cutting threats to peace and security by: UN (ب) التفاعل مع المؤسسات والحكومات دون الإقليمية من أجل تعزيز قدراتها على التصدي للمخاطر العابرة للحدود والتي تؤثر بشكل شامل في السلام والأمن، وذلك بالسبل التالية:
    (c) (i) Increased number of Caribbean institutions and Governments actively engaged in regional dialogue and/or cooperation and collaboration mechanisms coordinated by ECLAC UN (ج) ' 1` ازدياد عدد المؤسسات والحكومات الكاريبية التي تشارك مشاركة نشطة في الحوار الإقليمي و/أو آليات التعاون والتعاضد التي تنسّقها اللجنة
    :: Mandate holders, undertaking work on behalf of OHCHR, are not required to disclose support received from other sources. The Board was informed by OHCHR staff that mandate holders also received support from other sources, such as institutions and Governments. UN :: ليست الجهات المكلفة بولايات، التي تنفذ أعمالا بالنيابة عن مفوضية حقوق الإنسان ملزمة، بالكشف عن الدعم الذي تتلقاه من مصادر أخرى - أبلغ موظفو المفوضية المجلس أن الجهات المكلفة بولايات تلقت أيضا الدعم من مصادر أخرى، مثل المؤسسات والحكومات.
    (c) (i) Increased number of Caribbean institutions and Governments actively engaged in regional dialogue and/or cooperation and collaboration mechanisms coordinated by ECLAC UN (ج) ' 1` ازدياد عدد المؤسسات والحكومات الكاريبية التي تشارك مشاركة نشطة في الحوار الإقليمي و/أو آليات التعاون والتعاضد التي تنسّقها اللجنة
    Organization of annual review meetings, with UNDP and other partners, on the implementation of the Bali Strategic Plan to assist institutions and Governments to monitor progress and foster South-South cooperation (4 meetings), (GC.23/1 I) UN (أ) تنظيم اجتماعات استعراضية سنوية مع اليونيب وشركاء آخرين تتعلق بتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية وذلك بغرض مساعدة المؤسسات والحكومات على رصد التقدم وتوثيق التعاون بين بلدان الجنوب (4 اجتماعات)، (مقرر مجلس الإدارة 23/1 أولاً)
    95. Another representative noted that the Special Unit for TCDC had concentrated its efforts in promotional activities and that its most successful programme was the intergovernmental programming exercise for TCDC. He added that that programme was still promotional in its character although it had the flexibility that enabled institutions and Governments to identify convergence of interests in various fields. UN ٩٥ - ولاحظ ممثل آخر أن الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية ركزت جهودها على اﻷنشطة الترويجية، وأن أنجح برامجها كان ممارسة البرمجة الحكومية الدولية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، مضيفا أن هذا البرنامج لا يزال ترويجيا في طابعه برغم أن لديه المرونة التي تتيح للمؤسسات والحكومات أن تحدد تجانس المصالح بينها في ميادين مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد