ويكيبيديا

    "institutions and non-governmental organizations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المؤسسات والمنظمات غير الحكومية
        
    • والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية
        
    • مؤسسات ومنظمات غير حكومية
        
    • للمؤسسات والمنظمات غير حكومية
        
    • ومؤسسات ومنظمات غير حكومية
        
    A plan of action for cooperation between institutions and non-governmental organizations was developed by some 50 organizations at the Forum. UN ووضعت قرابة 50 منظمة في المحفل خطة عمل للتعاون بين المؤسسات والمنظمات غير الحكومية.
    The lead body in that area, the Patronato Nacional de la Infancia (National Child Agency), conducted policies, programmes and projects for the comprehensive protection of minors and their families, in coordination with other institutions and non-governmental organizations. UN ونفذت الهيئة القيادية في ذلك المجال، وهي الوكالة الوطنية لشؤون الطفل، سياسات وبرامج ومشاريع لتوفير الحماية الشاملة للقاصرين وأسرهم، بالتنسيق مع غيرها من المؤسسات والمنظمات غير الحكومية.
    Based on the provisions of the Convention, a two-year National Programme on the Integration of Persons with Disabilities was being implemented with input from relevant institutions and non-governmental organizations (NGOs). UN وبناء على أحكام الاتفاقية، يجري تنفيذ برنامج وطني لمدة سنتين بشأن إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة بمدخلات من المؤسسات والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    Pressure, threats and penalties against persons, institutions and non-governmental organizations UN الحصار والتهديدات والجزاءات ضد الأشخاص والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية
    It is also noted with appreciation that various human rights institutions and non-governmental organizations have been established in the State party. UN وهي تلاحظ أيضا مع التقدير إنشاء مؤسسات ومنظمات غير حكومية مختلفة في مجال حقوق اﻹنسان في الدولة الطرف.
    The State party should facilitate the conduct of more visits to places of deprivation of liberty by institutions and non-governmental organizations for monitoring purposes, and ensure that detainees can lodge complaints without fear of reprisal. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتيح للمؤسسات والمنظمات غير حكومية إمكانية إجراء مزيد من الزيارات لأماكن الحرمان من الحرية لأغراض الرصد، وأن تكفل للمحتجزين تقديم شكاوى دون الخوف من الانتقام.
    In doing so, it should be taken into account that such meetings were organized by, and entailed the engagement of, different institutions and non-governmental organizations. UN وينبغي، في معرض الاضطلاع بهذا العمل، مراعاة أن هذه الاجتماعات تُنظَّم من قبل مختلف المؤسسات والمنظمات غير الحكومية وتقتضي مشاركتها.
    The Commission also requested the Secretary-General to establish an open-ended team, comprising representatives of interested Governments of the region and, in consultation with national institutions and non-governmental organizations, to ensure the effective preparation of the next workshop and to facilitate the development of regional arrangements. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى اﻷمين العام أن ينشيء فريقاً مفتوح العضوية يتألف من ممثلين عن الحكومات المعنية في المنطقة، وأن يضمن اﻹعداد الفعال، وبالتشاور مع المؤسسات والمنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني، لحلقة العمل المقبلة، وأن ييسّر وضع ترتيبات اقليمية.
    It has only been over the past decade that there has been an unprecedented growth in the number of new youth and children institutions and non-governmental organizations, operating particularly at the local level. UN ولم يحدث إلا في العقد الماضي أن ازداد بشكل غير مسبوق عدد المؤسسات والمنظمات غير الحكومية الجديدة المعنية بالشباب والأطفال، التي تعمل بصفة خاصة على الصعيد المحلي.
    He wished to place it on record that Romania did not use such munitions, and deplored such statements, which caused difficulties in its relations with institutions and non-governmental organizations active in the humanitarian field. UN وقال إنه يود أن يسجِّل أن رومانيا لا تستخدم مثل هذه الذخائر وأنها تأسف لمثل هذه البيانات التي تسبب لها صعوبات في علاقاتها مع المؤسسات والمنظمات غير الحكومية النشطة في الميدان الإنساني.
    The workshop, hosted by the National Council for Women, aimed to build the capacity of Government representatives and of representatives of national human rights institutions and non-governmental organizations to follow up on and implement the concluding comments and observations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. UN وقد هدفت حلقة العمل هذه، التي استضافها المجلس الوطني للمرأة، إلى بناء قدرات ممثلي الحكومات وممثلي المؤسسات والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان على متابعة وتنفيذ التعليقات والملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Until 1995, CHEC remained the sole unofficial voice and action of the Commonwealth in the United Nations, working consistently with Governments, while strengthening institutions and non-governmental organizations, and improving the knowledge base and living conditions at the grass-roots level. UN وحتى عام ١٩٩٥، ظل المجلس الصوت الوحيد غير الرسمي للكومنولث والعامل باسمه في اﻷمم المتحدة، حيث يعمل بالتنسيق مع الحكومات بينما يعمل على تقوية المؤسسات والمنظمات غير الحكومية وتحسين قاعدة المعرفة وأحوال المعيشة على مستوى القاعدة الشعبية.
    4. Reaffirms that the Vienna Declaration and Programme of Action continues to constitute a solid foundation for further action and initiatives by States, the United Nations and other relevant intergovernmental bodies and organizations, as well as concerned national institutions and non-governmental organizations; UN ٤ - تؤكد من جديد أن إعلان وبرنامج عمل فيينا لا يزالان يشكلان أساسا صلبا ﻹجراءات ومبادرات أخرى تتخذها الدول واﻷمم المتحدة وسائر الهيئات والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة، فضلا عن المؤسسات والمنظمات غير الحكومية الوطنية المعنية؛
    (c) Provide financial, technical and institutional support to 1,000 participatory financial institutions and non-governmental organizations by the year 2005. UN )ج( تقديم الدعم المالي والتقني والمؤسسي إلى ٠٠٠ ١ من المؤسسات والمنظمات غير الحكومية المالية التشاركية بحلول عام ٢٠٠٥.
    The Special Rapporteur wishes to thank the 70 States and entities, as well as the several institutions and non-governmental organizations, that replied to the questionnaire. UN 22- وتود المقررة الخاصة أن تشكر الدول والكيانات السبعين وكذلك العديد من المؤسسات والمنظمات غير الحكومية التي ردت على الاستبيان.
    36. The Chairperson stressed that all institutions and non-governmental organizations had demonstrated great interest in the work of the Working Group and in engaging actively in activities to mark the International Year. UN 36- وشددت الرئيسة على أن جميع المؤسسات والمنظمات غير الحكومية قد أبدت اهتماماً كبيراً بعمل الفريق العامل وبالمشاركة الدؤوبة في الأنشطة احتفالاً بالسنة الدولية.
    Participants adopted the “Marrakesh Declaration”, in which they underlined the need to extend and enhance all forms of cooperation among the countries of the Mediterranean basin, with a view to strengthening and developing existing national institutions, assisting the establishment of such institutions in States where they do not exist and strengthening collaboration between these institutions and non-governmental organizations. UN 38- اعتمد المشاركون " إعلان مراكش " الذي أكدوا فيه ضرورة توسيع وتعزيز جميع أشكال التعاون فيما بين بلدان حوض البحر الأبيض المتوسط بغية تعزيز وتطوير المؤسسات الوطنية القائمة، والمساعدة في إنشاء مثل هذه المؤسسات في الدول التي لا توجد فيها، وتعزيز التعاون بين هذه المؤسسات والمنظمات غير الحكومية.
    17. The Platform for Action requested Governments to prepare strategies or plans of action, preferably by the end of 1995 (para. 297), in consultation with relevant institutions and non-governmental organizations. UN ١٧ - طُلب في منهاج العمل إلى الحكومات أن تعد استراتيجيات أو خطط عمل وطنية، ويفضل أن يكون ذلك قبل نهاية عام ١٩٩٥ )الفقرة ٢٩٧(، بالتشاور مع المؤسسات والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    Pressure, threats and penalties against persons, institutions and non-governmental organizations UN العراقيل والتهديدات والجزاءات التي يتعرض لها الأشخاص والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية
    It considered that such plans should be developed with and directed to all relevant international bodies, national Governments, institutions and non-governmental organizations. UN وكان من رأيه أنه ينبغي تطوير تلك الخطط بالاشتراك مع جميع الهيئات الدولية والحكومات الوطنية والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وأن توجه الى هذه الهيئات والحكومات والمؤسسات والمنظمات.
    It is also noted with appreciation that various human rights institutions and non-governmental organizations have been established in the State party. UN وهي تلاحظ أيضا مع التقدير إنشاء مؤسسات ومنظمات غير حكومية مختلفة في مجال حقوق اﻹنسان في الدولة الطرف.
    The State party should facilitate the conduct of more visits to places of deprivation of liberty by institutions and non-governmental organizations for monitoring purposes, and ensure that detainees can lodge complaints without fear of reprisal. UN ينبغي للدولة الطرف أن تيسّر للمؤسسات والمنظمات غير حكومية إمكانية إجراء مزيد من الزيارات لأماكن الحرمان من الحرية لأغراض الرصد، وأن تكفل للمحتجزين تقديم شكاوى دون الخوف من الانتقام.
    Several grass-roots movements, institutions and non-governmental organizations also endeavoured to safeguard and promote the rights of women. UN كما سعت عدة حركات شعبية ومؤسسات ومنظمات غير حكومية إلى ضمان حقوق المرأة وتعزيزها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد