On the one hand, the great world institutions are technically multilateral. | UN | وقد تكون المؤسسات العالمية الكبرى متعددة الأطراف من الناحية الفنية. |
The latter exist when financial institutions are solid and the range and availability of financial assets are wide. | UN | وتوجد هذه الأسواق حينما تكون المؤسسات المالية متينة ويكون مقدار الأصول المالية وتوافرها كبيرين. |
Multiple institutions are conducting research to inform the development of policies to strengthen health systems in the context of HIV scale-up. | UN | وتقوم العديد من المؤسسات بأبحاث تستخدم في وضع سياسات لتقوية النظم الصحية في سياق توسيع نطاق الخدمات المتعلقة بالفيروس. |
These institutions are those identified by the Department of Environment as being important partners in combating land degradation. | UN | وهذه المؤسسات هي تلك التي حددتها إدارة البيئة على أنها شركاء هامون في مكافحة تردي الأراضي. |
28. Arbitral institutions are usually experienced with fulfilling functions similar to those required from an appointing authority under the Rules. | UN | 28- وعادةً ما تكون مؤسسات التحكيم متمرِّسة في أداء وظائف مماثلة للوظائف المطلوبة من سلطة التعيين بمقتضى القواعد. |
The same institutions are also responsible for sewer systems. | UN | كما أن المؤسستين ذاتيهما مسؤولتان عن شبكات المجاري. |
Development in the context of international war does not involve the same problems as development during guerrilla warfare, or development when governmental institutions are under military control. | UN | فالتنمية في إطار حرب دولية لا تواجه نفس المشاكل التي تواجهها التنمية في ظل حرب عصابات، أو عندما تكون المؤسسات الحكومية تحت السيطرة العسكرية. |
In turn, when institutions are open and inclusive and when Governments actively promote transparency and accountability, participation is most likely to be effective and lead to self-empowerment. | UN | وفي المقابل، فإنه عندما تكون المؤسسات شاملة للجميع وغير منغلقة، وعندما تعمل الحكومات بنشاط على تعزيز الشفافية والمساءلة، فمن المرجح أن تكون المشاركة ذات فعالية وأن تؤدي إلى تحقيق التمكين الذاتي. |
Yet it remains critically important that as MINUSTAH undertakes further steps, strengthened Haitian institutions are capable of assuming greater responsibility for the security and the rule of law. | UN | بيد أنه يظل من الأهمية بمكان، بينما تتخذ بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي خطوات إضافية، أن تكون المؤسسات الهايتية قادرة على الاضطلاع بمسؤولية أكبر عن الأمن وسيادة القانون. |
Not only are the cultural and architectural monuments destroyed or damaged but many scientific and other institutions are as well. | UN | ولا يحل الدمار والضرر باﻵثار الثقافية والمعمارية وحدها وإنما تتعرض له كذلك كثير من المؤسسات العلمية وغير العلمية. |
Since these problems range across many fields, it is inevitable that many international institutions are involved in them. | UN | وحيث أن هذه المشاكل تشمل مجالات كثيرة، فإنه يتحتم إشراك عدد كبير من المؤسسات الدولية فيها. |
However, institutions are a result of functions they have been asked to perform. | UN | غير أن المؤسسات هي حصيلة المهام التي يطلب إليها أداؤها. |
These institutions are also the most active in technology transfer directed at forest owners and farmers. | UN | وهذه المؤسسات هي أيضا الأنشط في مجال نقل التكنولوجيا الموجه نحو مالكي ومزارعي الغابات. |
The Special Rapporteur wishes to note that all of these barriers are further compounded in armed conflict or postconflict situations, in which State institutions are often extremely fragile, if not non-existent. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تشير إلى أن كل هذه الحواجز تتفاقم أكثر في حالات النزاعات المسلحة أو ما بعدها، حيث غالبا ما تكون مؤسسات الدولة هشة للغاية إن لم تكن منعدمة. |
Coordination, collaboration and communication between the two institutions are substantially improved. | UN | حدوث تحسن هام في أنشطة التنسيق والتعاون والاتصال بين المؤسستين |
38. United Nations development institutions are bureaucracies more than democracies. | UN | ٨٣ - وتعتبر مؤسسات التنمية التابعة لﻷمم المتحدة بيروقراطية أكثر منها ديمقراطية. |
Those institutions are indispensable to enhancing national ownership and will allow for stronger public administration. | UN | وتلك المؤسسات لا غنى عنها لتعزيز الملكية الوطنية، وهي ستتيح تقوية الإدارة العامة. |
These institutions are responsible for investigating and combating human trafficking and the trafficking of women, children and adolescents for the sex trade. | UN | وتضطلع هاتان المؤسستان بالتحقيق في الاتجار بالأشخاص وتهريب النساء والأطفال والمراهقين من الجنسين لأغراض التجارة الجنسية ومكافحة هذا الاتجار والتهريب. |
The institutions are understaffed and staff poorly paid and inadequately trained. | UN | فالمؤسسات الإصلاحية تفتقر إلى الموظفين وموظفوها يعانون تدني الأجور وقلة التدريب. |
96. Resilient social systems and institutions are important to address the vulnerabilities of small island developing States. | UN | 96 - تعد المؤسسات والنظم الاجتماعية المنيعة هامة للتصدي لمواطن ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Our country's democratic institutions are fully geared towards overcoming the obstacles threatening the lives and dignity of human beings. | UN | إن المؤسسات الديمقراطية في بلدنا موجهة توجيها كاملا للتغلب على العراقيل التي تهدد حياة بني البشر وكرامتهم. |
However, that is true only if strong institutions are in place, which requires a proper sequencing of liberalization policies. | UN | ولكن هذا ينطبق فقط في حالة وجود مؤسسات قوية، الأمر الذي يتطلب ترتيباً صحيحاً لتتابع سياسات التحرير. |
Question V: What specialized national human rights institutions are in existence and which of their good practices can be highlighted? | UN | السؤال الخامس: ما هي المؤسسات الموجودة المتخصصة في مجال حقوق الإنسان وما هي ممارساتها الجيدة التي يمكن إبرازها؟ |
" Just like the building, the institutions are also in desperate need of an overhaul -- that is the real master plan. | UN | " ومثل المبنى تماما، فإن المؤسسات أيضا بحاجة ماسة إلى التجديد - وذلك هو المخطط العام الحقيقي. |
Currently, Russian higher education institutions are training more than 4,500 Africans -- young men and women. | UN | وفي الوقت الحاضر تقوم مؤسسات التعليم العالي الروسية بتدريب أكثر من 4500 أفريقي - من الشباب والشابات. |