ويكيبيديا

    "institutions engaged" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المؤسسات العاملة
        
    • المؤسسات المشاركة
        
    • المؤسسات المشتركة
        
    • المؤسسات المشتغلة
        
    • والمؤسسات المشاركة
        
    (iii) Support to institutions engaged in enhancing entrepreneurial capabilities. UN ' ٣ ' دعم المؤسسات العاملة في ميدان تعزيز قدرات تنظيم اﻷعمال الخاصة.
    Besides, country has the fourth largest reservoir of scientific manpower in the world and has numerous institutions engaged in frontier areas of research and development. UN وإلى جانب ذلك، يمتلك البلد رابع أكبر مستودع من القوى العاملة العلمية في العالم، ولديه العديد من المؤسسات العاملة في المجالات المتقدمة للبحث والتطوير.
    Given the relative responsibilities of Member States and the Secretariat regarding peacekeeping training and the number and diversity of institutions engaged in training activities for peacekeepers, an effective partnership strategy would benefit from careful reflection on the part of Member States and the Secretariat on current models for organizing and delivering training. UN وبالنظر إلى المسؤوليات النسبية للدول الأعضاء والأمانة العامة في ما يتعلق بالتدريب في مجال حفظ السلام وإلى عدد وتنوع المؤسسات العاملة في أنشطة تدريب حفظة السلام، سيُفيد في وضع استراتيجية شراكة فعالة أن تفكر الدول الأعضاء والأمانة العامة تفكيرا متأنيا في النماذج الحالية لتنظيم التدريب وتقديمه.
    India also has an extensive network of institutions engaged in fundamental research. UN ولدى الهند أيضا شبكة واسعة من المؤسسات المشاركة في اﻷبحاث اﻷساسية.
    In addition, various instructions and guidelines on the operation of institutions engaged in combating family violence were prepared. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى إعداد مختلف التعليمات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بعمل المؤسسات المشاركة في مكافحة العنف العائلي.
    (i) Focal point for contacts with institutions engaged in conflict resolution and research on early warning and preventive diplomacy; UN ' ١ ' العمل كجهة تنسيق للاتصالات مع المؤسسات المشتركة في فض المنازعات والبحوث المتعلقة باﻹنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية؛
    institutions engaged in metrology, standards, testing and quality assurance provide the infrastructure of modern industrial activity. UN وتشكل المؤسسات العاملة في مجالات نظم المقاييس والموازين، والمعايير، والاختبار، وضمان الجودة، البنية الأساسية للأنشطة الصناعية الحديثة.
    71. Overall, 250,000 information stickers and posters on the Convention were circulated to all institutions engaged in work with children. UN 71- تمت طباعة وتوزيع عدد 000 250 ملصق ونشرة تعريفية عن الاتفاقية على جميع المؤسسات العاملة في مجال الطفولة.
    We are helping with the social reintegration of these patients and are working with Governments and other institutions engaged in the field on both the civil and ecumenical levels. UN ونساعد على إعادة الإدماج الاجتماعي لهؤلاء المرضي ونعمل مع الحكومات وغيرها من المؤسسات العاملة في الميدان على الصعيدين المدني والعالمي.
    Within the initiative, the TDR Task Force on Malaria Research Capability Strengthening in Africa is promoting the strengthening of institutions engaged in malaria research and this represents a multi-partner collaborative funding strategy. UN وفي إطار هذه المبادرة تقوم فرقة العمل التابعة لبرنامج التدريب والبحث والمعنية بتعزيز القدرات البحثية المتعلقة بالملاريا في أفريقيا بتشجيع تعزيز المؤسسات العاملة في مجال بحوث الملاريا، ويمثل هذا استراتيجية تمويل تعاونية متعددة الشركاء.
    Strong linkages and institutional agreements have been established through this process between a range of institutions engaged in the production of valuable data for the design and implementation of gender-oriented policies and national statistical offices and women’s machineries. UN وأنشئت روابط قوية ووضعت اتفاقات مؤسسية من خلال هذه العملية بين مجموعة من المؤسسات العاملة في إعداد البيانات ذات القيمة لتصميم وتنفيذ السياسات المؤاتية لنوع الجنس وبين المكاتب اﻹحصائية الوطنية واﻵليات النسائية.
    Actions of the security services and Israel Police against the recruiting of individuals and funds for terrorist purposes include prevention of such activities, closing the institutions engaged in these activities, and prosecution of the individuals involved. UN وتشمل الإجراءات التي تقوم بها إدارات الأمن والشرطة الإسرائيلية ضد تجنيد الأشخاص وجمع الأموال لأغراض إرهابية، منع وقوع هذه الأنشطة، وإغلاق المؤسسات العاملة في هذه الأنشطة ومحاكمة الأشخاص المتورطين فيها.
    In this regard, the Committee is concerned at the lack of human, technical and financial resources of centres for social work and at the social stigmatization against institutions engaged in psychosocial rehabilitation of victims of war. UN وفي هذا الشأن، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء قلة الموارد البشرية والتقنية والمالية المتاحة لمراكز العمل الاجتماعي وإزاء الوصم الاجتماعي الذي يلحق المؤسسات العاملة على إعادة تأهيل ضحايا الحرب نفسياً واجتماعياً.
    17. Access to information technology networks by scientific and technical institutions in developing countries and countries with economies in transition and the facilitation of appropriate electronic communication among institutions engaged in science and technology for development. UN ٧١- الوصول الى شبكات تكنولوجيا المعلومات من جانب المؤسسات العلمية والتقنية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وتسهيل الاتصال الالكتروني المناسب بين المؤسسات العاملة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    Considering the applied nature of the material, the institutions engaged in the review of the consultation draft were encouraged to discuss the material with relevant agencies in their country, including research agencies, and academic institutions. UN ونظرا لما للمادة من طابع تطبيقي، جرى حث المؤسسات المشاركة في استعراض مسودة التشاور على مناقشة المواد مع الوكالات ذات الصلة في بلدها، بما في ذلك وكالات البحوث والأوساط الأكاديمية.
    That significant step would then contribute to mainstreaming the right to development in policies and operational activities at all levels, including within institutions engaged in multilateral finance, trade and development. UN وستسهم هذه الخطوة الهامة حينئذ في إدماج الحق في التنمية في السياسات والأنشطة التنفيذية على جميع المستويات، بما في ذلك داخل المؤسسات المشاركة في التمويل متعدد الأطراف والتجارة والتنمية.
    The most characteristic forms of activity of the institutions engaged in general culture are the creative cultural communities, the dissemination of knowledge, courses, trainings, clubs and major events. UN 652- وأهم الأشكال المميزة لنشاط المؤسسات المشاركة في مجال الثقافة العامة هي المجموعات الثقافية الإبداعية، ونشر المعرفة والدورات الدراسية والدورات التدريبية والنوادي والمناسبات الرئيسية.
    (i) Focal point for contacts with institutions engaged in conflict resolution and research on early warning and preventive diplomacy; UN ' ١ ' العمل كجهة تنسيق للاتصالات مع المؤسسات المشتركة في فض المنازعات والبحوث المتعلقة باﻹنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية؛
    47. All States should continue to use and further develop mechanisms for the exchange of information at the global, regional and subregional levels in order to assist institutions engaged in the control, tracking and seizure of arms in making full-scale efforts to eradicate the illicit arms trade. UN ٤٧ - ينبغي أن تواصل جميع الدول استعمال وزيادة تطوير آليات تبادل المعلومات على الصعد العالمية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية لمساعدة المؤسسات المشتركة في مجال مراقبة اﻷسلحة وتعقبها ومصادرتها على بذل قصارى جهدها للقضاء على الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    The levels of communication with regard to the illicit arms trade should be expanded to include exchanges of information which would permit institutions engaged in the control, tracking and seizure of arms, in all countries to make full-scale efforts in a number of areas for eradicating the illicit arms trade. UN ٣٩ - ينبغي توسيع نطاق مستويات الاتصال فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة، كي يشمل تبادل المعلومات مما يمكن المؤسسات المشتركة في مراقبة اﻷسلحة وتعقبها وضبطها في جميع البلدان، من بذل كل الجهود الممكنة في عدد من المجالات للقضاء على الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    111. institutions engaged in basic child welfare care are open to the members of the community irrespective of disabilities. UN 111- وتكون المؤسسات المشتغلة في الرعاية الأساسية لرفاه الطفل مفتوحة أمام أفراد المجتمع المحلي بغض النظر عن وجود الإعاقة.
    (i) The workshop had shown the usefulness of interaction among former participants in developing strong links among individuals and institutions engaged in remote sensing and GIS education in the region; UN `1` أظهرت حلقة العمل جدوى التفاعل بين المشاركين السابقين في إنشاء صلات متينة بين الأفراد والمؤسسات المشاركة في تدريس الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية في المنطقة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد