ويكيبيديا

    "institutions of governance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مؤسسات الحكم
        
    • مؤسسات الحوكمة
        
    • مؤسسات حكم
        
    • مؤسسات للحكم
        
    • لمؤسسات الحكم
        
    • المؤسسات المعنية بالحوكمة
        
    • ومؤسسات الحكم
        
    The successful holding of those elections would help consolidate peace and strengthen local institutions of governance. UN وأضاف قائلا إن النجاح في إجراء هذه الانتخابات سيساعد على توطيد السلام وتعزيز مؤسسات الحكم المحلي.
    Long-term support and commitment is essential for strengthening key institutions of governance and economic recovery. UN فالدعم والالتزام على المدى الطويل مسألة أساسية لتعزيز مؤسسات الحكم الرئيسية والانتعاش الاقتصادي.
    The PA was established and institutions of governance have been created, but major difficulties prevented it from developing an efficiently functioning public sector. UN ولقد أُنشئت السلطة الفلسطينية وأُقيمت مؤسسات الحكم ولكن صعوبات رئيسية حالت دونها ودون تطوير قطاع عام عامل على نحو كفؤ.
    11. Also stresses that institutions of governance and the judicial system should be gender-sensitive and that the full participation of women needs to be promoted; UN 11 - تؤكد أيضا ضرورة أن تراعي مؤسسات الحوكمة والنظام القضائي منظور الجنسين وضرورة تعزيز مشاركة المرأة بصورة تامة؛
    UNDP should strive harder to enhance access of the poor to the institutions of governance. UN :: يتعين على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يبذل جهودا أكبر لتعزيز وصول الفقراء إلى مؤسسات الحكم.
    There was an increase in the number of policies and programmes that have been established for strengthening the institutions of governance. UN طرأت زيادة على عدد السياسات والبرامج التي وضعت لتعزيز مؤسسات الحكم.
    We have reformed our institutions of governance and our economy. UN لقد طبقنا إصلاحات على مؤسسات الحكم وعلى اقتصادنا.
    There is no place for corruption within the ranks of Afghanistan's national, provincial or local institutions of governance. UN لا مجال للفساد ما بين مؤسسات الحكم الوطنية في أفغانستان أو الإقليمية والمحلية.
    The illegal trade flourishes where the institutions of governance are weak or have become corrupt. UN إذ تزدهر التجارة غير المشروعة في البلدان التي مؤسسات الحكم فيها ضعيفة أو فاسدة.
    Further emphasizing that for the institutions of governance to serve the interests of the people, they must devise mechanisms to keep in touch with the people. UN ' 12` وإذ يشدد كذلك على أنه من أجل أن تعمل مؤسسات الحكم لخدمة مصالح الشعب، يجب أن تستنبط آليات للبقاء على اتصال بالشعب.
    Some countries such as China, Iran, Japan, New Zealand and Switzerland accommodated earlier national committees into the basic institutions of governance to ensure the presence of risk reduction throughout all related governmental responsibilities. UN وقامت بعض البلدان كإيران وسويسرا والصين ونيوزيلندا واليابان بإدماج اللجان الوطنية القديمة في مؤسسات الحكم الأساسية على نحو يكفل حضور عنصر الحد من المخاطر في جميع المسؤوليات الحكومية ذات الصلة.
    Developing institutions of governance and public administration in Africa UN تطوير مؤسسات الحكم والإدارة العامة في أفريقيا
    Strengthening institutions of governance and public administration at the national level UN رابعا - تعزيز مؤسسات الحكم والإدارة العامة على الصعيد الوطني
    It should be emphasized that the main fault of such measures resided in not paying attention to strengthening institutions of governance. UN ولا بد هنا من التشديد على أن العيب الأساسي في هذه التدابير يكمن في عدم إيلاء الاهتمام لتعزيز مؤسسات الحكم.
    Civil institutions of governance are being re-established in all areas previously occupied by armed non-State elements. UN وتجري إعادة إقامة مؤسسات الحكم المدنية في جميع المناطق التي كانت تحتلها عناصر غير حكومية.
    This Regional Assistance Mission has already made excellent progress in its efforts to restore law and order and to rebuild the institutions of governance. UN وقد أحرزت بعثة المساعدة الإقليمية هذه تقدما ممتازا في ما تبذله من جهود لإعادة القانون والنظام وإعادة بناء مؤسسات الحكم.
    11. Also stresses that institutions of governance and the judicial system should be gender-sensitive and that the full participation of women needs to be promoted; UN 11 - تؤكد أيضا ضرورة أن تراعي مؤسسات الحوكمة والنظام القضائي منظور الجنسين وضرورة تعزيز مشاركة المرأة بصورة تامة؛
    11. Also stresses that institutions of governance and the judicial system should be gender-sensitive and that the full participation of women needs to be promoted; UN 11 - تؤكد أيضا ضرورة أن تراعي مؤسسات الحوكمة والنظام القضائي منظور الجنسين وضرورة تعزيز مشاركة المرأة بصورة تامة؛
    In this context the Council underlines that a comprehensive approach including the building of appropriate institutions of governance in Somalia is essential to eradicate this menace. UN ويؤكد المجلس في هذا السياق أن اتباع نهج شامل، بما في ذلك بناء مؤسسات حكم مناسبة في الصومال، أمر أساسي للقضاء على هذا الخطر.
    Cease-fires, typically beginning as rather tenuous agreements held together by the courage and dedication of relatively few United Nations personnel on the ground, have made possible the rise of stronger, more responsive institutions of governance, greater respect for human rights, and the reconstruction and rehabilitation of devastated countries. UN وقد تسنى، بفضل اتفاقات وقف إطلاق النار، وهذه عادة ما تكون هشة إلى حد ما في البداية تشد أزرها في الميدان جماعة قليلة نسبيا من أفراد اﻷمم المتحدة تعمل بشجاعة وتفان، ظهور مؤسسات للحكم أقوى وأكثر تجاوبا، وتحقيق المزيد من الاحترام لحقوق اﻹنسان، وتعمير وإصلاح البلدان المخربة.
    Many of our networking partners have been able to introduce the community to the institutions of governance. UN وتمكن العديد من شركائنا في الشبكة من إطلاع المجتمع المحلي على المبادئ الأولية لمؤسسات الحكم.
    I. African Peer Review Mechanism 47. In 2002, in recognition of the negative impact of poor governance on development, African Heads of State and Government adopted the NEPAD Declaration on Democracy, Political, Economic and Corporate Governance, in which they committed themselves to improving institutions of governance and promoting the rule of law. UN 47 - في عام 2002، اعترافا بالأثر السلبي الذي يشكله ضعف الحوكمة على التنمية، اعتمد رؤساء الدول والحكومات الأفريقية إعلان الشراكة الجديدة بشأن الديمقراطية، والحوكمة السياسية، والاقتصادية وإدارة الشركات، الذي أعربوا فيه عن التزامهم بتحسين المؤسسات المعنية بالحوكمة وتعزيز سيادة القانون.
    How society is governed involves values and institutions of governance, those who govern, and how people participate in the processes of governance. UN فالطريقة التي يحكم بها مجتمع ما تشمل القيم، ومؤسسات الحكم الجيد، والحكّام، والطريقة التي يشارك بها الناس في الحكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد