ويكيبيديا

    "institutions of self government" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مؤسسات الحكم الذاتي
        
    Nonetheless, the transfer of powers to the Provisional Institutions of Self Government had gathered pace following the establishment of the police and justice ministries. UN ومع ذلك اتخذ نقل السلطات إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة وتيرة سريعة مع إنشاء وزارتي الداخلية والعدل.
    Budgetary management in the Provisional Institutions of Self Government had significantly improved in 2005, despite a worsening of corruption in certain municipalities or at the central level. UN وشهد تدبير ميزانية مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة تحسناً ملموساً في سنة 2005، على الرغم من تفاقم الفساد في بعض البلديات أو على المستوى المركزي.
    Illegal construction was proliferating with the tacit agreement of certain representatives of the Provisional Institutions of Self Government, particularly at the municipal level. UN وتتضاعف حالات البناء غير القانوني، بموافقة صامتة من بعض ممثلي مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة، لا سيما على مستوى البلديات.
    He also welcomed the inclusion of a representative of the Provisional Institutions of Self Government of Kosovo in the UNMIK delegation. UN كما أشاد بحضور ممثل عن مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو داخل وفد البعثة.
    In addition, the third preambular paragraph of the General Assembly resolution " [r]ecall[s] that on 17 February 2008 the Provisional Institutions of Self Government of Kosovo declared independence from Serbia " . UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الفقرة الثالثة من ديباجة قرار الجمعية العامة ' ' تشير إلى إعلان مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو الاستقلال عن صربيا في 17 شباط/فبراير 2008``.
    Whether it was indeed the Provisional Institutions of Self Government of Kosovo which promulgated the declaration of independence was contested by a number of those participating in the present proceedings. UN وقد اعترض عدد من المشاركين في الإجراءات الحالية على مقولة إن مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو هي بالفعل التي أصدرت إعلان الاستقلال.
    In assessing whether or not the declaration of independence is in accordance with international law, the Court must be free to examine the entire record and decide for itself whether that declaration was promulgated by the Provisional Institutions of Self Government or some other entity. UN ويجب أن تكون للمحكمة، لدى تقييم ما إذا كان إعلان الاستقلال موافقا للقانون الدولي أم لا، حرية النظر في السجل بأكمله، وأن تقرر بنفسها ما إذا كان ذلك الإعلان قد صدر عن مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة أو عن كيان آخر.
    The progress achieved had made it possible to create the Ministry of Justice and Ministry of Interior Affairs, whose responsibilities and functions were specified in the regulation governing executive power within the Provisional Institutions of Self Government in Kosovo. UN وقد سمحت هذه الخطوة إلى الأمام بإنشاء وزارة العدل وزارة الداخلية اللتين توضَّح مسؤولياتهما ومهامهما في إطار اللائحة المتعلقة بالسلطة التنفيذية داخل مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو.
    The Provisional Institutions of Self Government were formally committed to continuing to take steps needed to protect human rights, prosecute the perpetrators of violations and diligently tackle the remaining problems and causes for concern. UN وتتعهد مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة رسمياً بمواصلة اتخاذ التدابير اللازمة من أجل حماية حقوق الإنسان ومحاكمة مرتكبي الانتهاكات ومعالجة المشاكل والشواغل المتبقية معالجة عاجلة.
    With regard to the Framework Convention for the Protection of National Minorities, the Provisional Institutions of Self Government were currently drawing up a procedure for implementing the recommendations made by the Advisory Committee of the Council of Europe. UN وفيما يتعلق بالاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية، فإن مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة تعد حالياً إجراءً يسمح بترجمة آراء اللجنة الاستشارية لمجلس أوروبا إلى أفعال.
    On 5 October 2004, a Gender Equality Bureau had been created in the Office of the Prime Minister to ensure the mainstreaming of gender equality principles throughout the Provisional Institutions of Self Government. UN وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر 2005، استُحدث مكتب بشأن المساواة بين الجنسين في مكتب رئيس الوزراء من أجل ضمان نشر مبادئ المساواة بين الجنسين على جميع مستويات مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة.
    To ensure that the efforts made can be continued after the UNMIK withdrawal, a timetable of measures had been established and persons appointed within the Provisional Institutions of Self Government to ensure implementation. UN ولكي يكون بالإمكان مواصلة الجهود المبذولة بعد انسحاب البعثة، وضع جدول زمني للتدابير وعُين أشخاص داخل مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة لضمان تطبيقه.
    12. Mr. BORG-OLIVIER (UNMIK) said that the delegation of which he was the leader included a representative from the Provisional Institutions of Self Government, to which UNMIK was progressively transferring its powers. UN 12- السيد بورغ أوليفيي (بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة) أوضح أن الوفد الذي يترأسه يضم ممثلاً عن مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة، التي تنقل إليها البعثة سلطاتها على نحو تدريجي.
    As the current situation was the direct result of intervention by the international community in response to the massive and systematic human rights violations committed in Kosovo in the 1990s, human rights protection was a priority for the Institutions of Self Government. UN وبما أن الحالة الراهنة ناتجة بشكل مباشر عن تدخل المجتمع الدولي من أجل التصدي للانتهاكات الجسيمة والمنظمة لحقوق الإنسان، التي ارتُكبت في كوسوفو في التسعينات، فإن حماية حقوق الإنسان هي أولوية من أولويات مؤسسات الحكم الذاتي.
    With regard to cooperation with the Provisional Institutions of Self Government, the Ombudsperson institution had encountered ambiguity in the attitude of different ministries and municipalities, which might indicate a willingness to co-operate, but did not actually do so, either because of ignorance of the procedures to be followed, or else deliberately. UN وفيما يخص التعاون مع مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة، لاحظت مؤسسة أمين المظالم بعض الغموض في موقف وزارات وبلديات مختلفة، بإمكانها أن تعبر عن الرغبة في التعاون لكنها لا تفعل ذلك إما بسبب جهل الخطوات التي ينبغي اتخاذها أو عمداً.
    Trafficking was a complex problem, for which the authorities were taking steps to provide both penal and social solutions; and UNMIK and the Provisional Institutions of Self Government would welcome the Committee's guidance on how to improve victim protection and combat the causes of trafficking, specifically poverty. UN وإن الاتجار بالبشر مشكلة معقدة، تسعى السلطات إلى إعطائها حلولاً جزائية واجتماعية في الوقت نفسه، ويمكن للبعثة وكذلك مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة الاستفادة بشكل مجدٍ من توجيهات اللجنة بشأن طريقة تحسين حماية الضحايا ومحاربة أسباب الاتجار بالبشر، وبالأخص الفقر.
    23. Mr. GASHI (MINUK) said that he was the principal legal counsel to the Prime Minister of the Provisional Institutions of Self Government in Kosovo. UN 23- السيد غاشي (بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة) قال إنه مستشار قانوني رئيسي لدى رئيس وزراء مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو.
    First, the question refers to " the unilateral declaration of independence by the Provisional Institutions of Self Government of Kosovo " (General Assembly resolution 63/3 of 8 October 2008, single operative paragraph; emphasis added). UN الأول، هو أن السؤال يحيل إلى ' ' إعلان مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو الاستقلال من جانب واحد`` (قرار الجمعية العامة 63/3 المؤرخ 8 تشرين الأول/أكتوبر 2008، فقرة وحيدة في منطوق القرار؛ التأكيد مضاف).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد