(ii) Number of measures taken and, when needed, the assessed impact on all corresponding instructions and guidelines | UN | ' 2` عدد التدابير المتخذة، وتقييم الأثر على جميع التعليمات والمبادئ التوجيهية المناظرة، عند الضرورة |
(ii) Number of measures taken and, when needed, the assessed impact on all corresponding instructions and guidelines | UN | ' 2` عدد التدابير المتخذة، وتقييم الأثر على جميع التعليمات والمبادئ التوجيهية المناظرة، عند الضرورة |
Within this framework, instructions and guidelines have been sent to all police services, stressing the need for a socially sensitive and tactful handling of issues affecting Roma citizens. | UN | وفي هذا الإطار، أُرسلت تعليمات ومبادئ توجيهية إلى جميع دوائر الشرطة، تشدد على الحاجة إلى معالجة القضايا التي تمس المواطنين الروما بطريقة لبقة تراعي ظروفهم الاجتماعية. |
Also in charge of monitoring and interpreting United Nations Rules and Regulations, administrative instructions and personnel directives. | UN | ويكون أيضا مسؤولا عن مراقبة وتفسير أنظمة وقواعد اﻷمم المتحدة، والتعليمات اﻹدارية، والتوجيهات المتعلقة بالموظفين. |
Administration and management also requires the setting up of controls and ensuring compliance with instructions and related administrative activities. | UN | وتتطلب مهمام الإدارة والتنظيم أيضا وضع الضوابط وكفالة الامتثال للتعليمات ولجميع الأنشطة الإدارية ذات الصلة. |
They should also ensure that their respective staff are fully aware of and responsible for this policy through the promulgation of internal instructions and information accessible to all. | UN | وينبغي لهم أيضا ضمان الدراية التامة لموظفيهم بهذه السياسة ومسؤوليتهم عنها وذلك عن طريق إصدار توجيهات وتعليمات داخلية يتاح للجميع الاطلاع عليها. |
Specifically, this was in reference to the issuance of more up-to-date instructions and guidelines related to the use of consultants. | UN | وكان هذا الطلب يتعلق بالتحديد بإصدار المزيد من التعليمات والمبادئ التوجيهية المستحدثة بخصوص استخدام المستشارين. |
In addition, various instructions and guidelines on the operation of institutions engaged in combating family violence were prepared. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى إعداد مختلف التعليمات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بعمل المؤسسات المشاركة في مكافحة العنف العائلي. |
The Division provides administrative direction and all appropriate support services to the various components and staff of ECA within the framework of the system-wide administrative instructions and guidelines set by the Organization. | UN | توفر هذه الشعبة التوجيه اﻹداري وجميع خدمات الدعم المناسبة لمختلف عناصر وموظفي اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في إطار التعليمات والمبادئ التوجيهية اﻹدارية الشاملة للمنظومة التي تضعها المنظمة. |
It remains critical that instructions and guidelines from the UnderSecretary-General be implemented effectively, with the maximum efficiency and coordination between departmental divisions and the rest of the security management system at Headquarters and in the field. | UN | غير أنه لا بد أن تُنفذ التعليمات والمبادئ التوجيهية الصادرة عن وكيل الأمين العام على نحو فعال، مع وجود أقصى قدر من الكفاءة والتنسيق بين شُعب الإدارة وبقية نظام إدارة الأمن في المقر وفي الميدان. |
d. Issuance and monitoring of the implementation of administration instructions and guidelines, and deciding on exceptions thereto, relating to salaries, allowances and other entitlements; | UN | د - إصدار ورصد تنفيذ التعليمات والمبادئ التوجيهية اﻹدارية والبت في الحالات المستثناة منها فيها يتصل بالمرتبات والبدلات والاستحقاقات اﻷخرى؛ |
b. Monitoring of the implementation of policy instructions and guidelines and dissemination of information relating to salaries, allowances and other entitlements; | UN | ب - رصد تنفيذ التعليمات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسات، ونشر المعلومات المتعلقة بالرواتب والبدلات وغيرها من المستحقات؛ |
b. Monitoring of the implementation of policy instructions and guidelines relating to salaries, allowances and other entitlements; | UN | ب - رصد تنفيذ تعليمات ومبادئ توجيهية في مجال السياسات فيما يتصل بالمرتبات والبدلات والاستحقاقات اﻷخرى؛ |
b. Monitoring of the implementation of policy instructions and guidelines relating to salaries, allowances and other entitlements; | UN | ب - رصد تنفيذ تعليمات ومبادئ توجيهية في مجال السياسات فيما يتصل بالمرتبات والبدلات والاستحقاقات اﻷخرى؛ |
The conference also provided instructions and guidelines to participants on how contingent-owned equipment units should be staffed and structured in a mission, how to develop and produce an annual management plan for contingent-owned equipment activities and how to improve equipment recognition so as to facilitate inspections and reports. | UN | ووفر المؤتمر ايضا تعليمات ومبادئ توجيهية للمشتركين بشأن الطريقة التي يتعين بها تدبير الموظفين للمعدات المملوكة للوحدات ، ووضع هياكل تلك الوحدات في البعثة، وطريقة إعداد وإنتاج خطة سنوية لإدارة أنشطة المعدات المملوكة للوحدات، وطريقة تحسين تمييز المعدات لتيسير أعمال التفتيش وإعداد التقارير. |
Shipper's obligation to provide information, instructions and documents | UN | واجب الشاحن في توفير المعلومات والتعليمات والمستندات |
The vacancy announcements for posts in the Professional and above categories, personal history profiles, instructions and frequently asked questions about the staff selection system are available in both French and English. | UN | وكذلك فإن إعلانات الشواغر للوظائف في فئات الرتب الفنية وما فوقها، وموجزات من التاريخ الشخصي والتعليمات والأسئلة التي يتكرر طرحها عن نظام اختيار الموظفين متاحة باللغتين الانكليزية والفرنسية. |
But I hope they can be based on even the slightest modification of existing instructions and positions on the outstanding issues with which we are all familiar. | UN | لكنني آمل أن تقوم تلك المشاورات على تغيير ولو طفيف للتعليمات والمواقف الحالية بشأن المسائل العالقة التي نعرفها جميعاً. |
Rather than revising the notification form, the provision of guidance, clear instructions and hands-on training to designated national authorities were likely to be of more benefit. | UN | وبدلاً من تنقيح استمارة الإخطار، قد يكون من الأنفع توفير توجيهات وتعليمات واضحة وتقديم مواد التدريب للسلطات الوطنية المعينة. |
They provide employers with instructions and advice and may take coercive measures under the Occupational supervision Act where needed. | UN | وهي تزود أرباب العمل بالتعليمات والمشورة ويجوز أن تتخذ تدابير قسرية بموجب قانون الإشراف المهني عند الاقتضاء. |
I hope you've all obeyed instructions and brought loaded firearms with you. | Open Subtitles | آمل أن جميعكم نفّذ التعليمات و أحضر أسحلة محشوة معه |
Specific instructions and an evaluation plan template were included into the programme budget instructions; | UN | وأُدرِجت تعليمات محددة ونموذج أصلي لخطة تقييم في التعليمات الخاصة بالميزانية البرنامجية؛ |
The National High Court's judgement of 2 February 2007, which was upheld by the Supreme Court on appeal, convicted the author on the grounds that he managed to re-establish contact with the ETA leadership, issuing instructions and recommendations about its criminal strategy from inside the prison in which he was being held. | UN | وأدان حكم المحكمة الوطنية المؤرخ 2 شباط/فبراير 2007، الذي صدّقت عليه المحكمة العليا بطريق النقض، صاحب البلاغ لتمكنه من إعادة الاتصال بقيادة منظمة إيتا، إذ كان يوجه إليها تعليمات ويقدم توصيات بشأن استراتيجيتها الإجرامية من مرفق السجن الذي كان فيه. |
Dr. Flanigan overruled my instructions, and now an 8-year-old boy is dead! | Open Subtitles | دكتور فلانيجان,تعدي تعليماتي والان,مات فتي في الثامنه من عمره |
The programme's quality is ensured through standardised forms, uniform instructions and professional guidelines, the regular training of professionals engaged in the programme and supervision of the quality of work of the programme providers. | UN | وتُكفل جودة البرنامج عن طريق استمارات موحدة وتعليمات ومبادئ توجيهية مهنية موحدة، وتدريب المهنيين المشاركين في البرنامج بانتظام والإشراف على جودة عمل مقدمي البرنامج. |