ويكيبيديا

    "instruments and documents" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصكوك والوثائق
        
    • صكوك ووثائق
        
    • الصكوك ومستندات
        
    • والوثائق والمستندات
        
    Implementation of the agreed conclusions 2006 as well as of the instruments and documents mentioned therein is still far from being satisfactory. UN وتنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها لعام 2006، وكذلك الصكوك والوثائق الواردة فيها، لا يزال بعيدا عن أن يكون مرضيا.
    Among other things, the export of precursors and acetic anhydride should be brought under strict control, as stipulated in the relevant international instruments and documents. UN وينبغي إخضاع السلائف وأندريد الخليك، من بين مواد أخرى، لرقابة صارمة، كما تنص على ذلك الصكوك والوثائق الدولية ذات الصلة.
    The family has been repeatedly referred to as the primary social unit in international instruments and documents. UN يشار مرارا إلى اﻷسرة باعتبارها الخلية الاجتماعية اﻷولى في الصكوك والوثائق الدولية.
    It is ironic to observe that Ethiopia is a signatory and party to all of these instruments and documents of international humanitarian law. UN ومن دواعي السخرية ما يلاحظ من أن اثيوبيا قد وقعت على جميع صكوك ووثائق القانون اﻹنساني الدولي هذه، وأنها طرف فيها.
    Such access often determines the level of enjoyment of other rights, is a right in itself and, as such, has been addressed by a number of human rights instruments and documents. UN إذ تحدد تلك الإمكانية في كثير من الأحيان مستوى التمتع بحقوق أخرى، وهي حق في حد ذاته، وتناوله بهذه الصفة عدد من صكوك ووثائق حقوق الإنسان.
    57. The right of peoples to self-determination was a right enshrined in all international human rights instruments and documents. UN ٥٧ - وقال إن حق الشعوب في تقرير المصير هو حق نصت عليه جميع صكوك ووثائق حقوق اﻹنسان الدولية.
    It was indicated that a distinguishing feature of negotiable instruments and documents of title was the protection granted against claims from third parties. UN 63- وأشير إلى أنَّ الصكوك ومستندات الملكية القابلة للتداول لها سمة خاصة هي الحماية الممنوحة إزاء المطالبات المقدّمة من أطراف ثالثة.
    59. The French and Flemish communities are empowered to regulate the use of languages in three areas: administrative matters; education in establishments set up and subsidized by public authorities; and employer/employee relations, as well as companies' legal instruments and documents as required by law. UN 59- وللمجتمعين المحليين الناطقين بالفرنسية والفلمنكية أهلية تنظيم استخدام اللغات في مجالات ثلاثة، هي المسائل الإدارية، والتعليم في المؤسسات التي تنشئها وتمولها السلطات العامة، والعلاقات الاجتماعية بين أصحاب العمل وموظفيهم والوثائق والمستندات الخاصة بالمؤسسات الاقتصادية التي تفرضها القوانين واللوائح.
    Although the Committee had adopted a number of important instruments and documents in those areas, contributing to the creation of a global system of collective security, there were other areas that it could still usefully address. UN وبالرغم من أن اللجنة اعتمدت عددا من الصكوك والوثائق الهامة في تلك المجالات، وساهمت في إيجاد نظام أمن جماعي عالمي، هناك مجالات أخرى لا يزال بمقدورها أن تتصدى لها على نحو مفيد.
    35. Taken together, international instruments and documents highlight several issues related to journalism which States Members of the United Nations have emphasized. UN 35- وتبرز الصكوك والوثائق الدولية، في مجموعها، عدة مسائل تتصل بالصحافة أكدت عليها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Relevant regional instruments and documents UN باء - الصكوك والوثائق الإقليمية ذات الصلة
    International instruments and documents are made at the disposal of various bodies and trainings have been delivered to enlighten the core contents of the instruments. UN ويجري وضع الصكوك والوثائق الدولية تحت تصرف مختلف الهيئات، وتقديم التدريبات من أجل الكشف عن المحتويات الأساسية لهذه الصكوك.
    71. These international instruments and documents were complemented at the national level by legislations and human rights action plans and education plans. UN 71- وتستكمل هذه الصكوك والوثائق الدولية، على المستوى الوطني، بتشريعات، وخطط عمل وخطط تعليمية في مجال حقوق الإنسان.
    12. A number of mechanisms monitor and support implementation of the above-mentioned instruments and documents and, therefore, deal, to some extent, with laws that discriminate against women as part of their larger mandates. UN 12 - ترصد عدة آليات وتدعم تنفيذ الصكوك والوثائق المذكورة أعلاه وتتناول، بالتالي، بدرجة ما القوانين التي تتسم بالتمييز ضد المرأة كجزء من ولاياتها الأوسع.
    He shared the criteria used to identify and classify the relevant instruments and documents, as the language used in paragraph 4 of resolution 67/139 was very broad. UN وأطلع الحضور على المعايير التي استعملت في تحديد وتصنيف الصكوك والوثائق المتصلة بالموضوع، حيث إن صياغة الفقرة 4 من القرار 67/139 كانت فضفاضة.
    This principle has also been set forth in various other instruments and documents adopted at the many conferences at which this issue have been directly addressed within the context of gender-based violence. UN وقد كُرّست هذه المبادئ أيضاً وأُعلنت في صكوك ووثائق أخرى اعتُمدت أثناء مؤتمرات متعددة نوقشت خلالها هذه المسألة مباشرة بإدراجها ضمن موضوع العنف القائم على نوع الجنس.
    70. Several speakers noted the variety of human rights instruments and documents providing the framework for combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, from the angle of education. UN 70- ولاحظ متحدثون عديدون تنوّع صكوك ووثائق حقوق الإنسان التي تشكل إطاراً لمكافحة التمييز والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب من زاوية التعليم.
    The most important among them are the instruments and documents of the Council of Europe and the Organization for Security and Co-operation in Europe. UN وأهم هذه الصكوك، صكوك ووثائق مجلس أوروبا(4) ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا(5).
    Regional instruments and documents UN صكوك ووثائق إقليمية:
    Regional instruments and documents UN صكوك ووثائق إقليمية:
    The Conference of States Parties and the General Assembly should make a clear statement that the Convention was the superseding instrument in the field of disability and that all previous United Nations instruments and documents that were inconsistent with its provisions should be revised or no longer used as reference documents. UN وينبغي لمؤتمر الدول الأطراف والجمعية العامة أن يعلنا بوضوح أن الاتفاقية هي الصك الغالب في ميدان الإعاقة، وأن كافة صكوك ووثائق الأمم المتحدة السابقة التي لا تتمشى مع أحكام هذه الاتفاقية لا بد من تنقيحها أو التوقف عن استخدامها كوثائق مرجعية.
    It was emphasized that, since delivery was necessary for transferring possession of negotiable instruments and documents of title and of the rights embodied therein, defining a functional equivalent to the notion of possession would permit effective transfer of electronic transferable documents and the rights they represented. UN 64- وشُدِّد على أنه نظرا لأنَّ التسليم ضروري لإحالة حيازة الصكوك ومستندات الملكية القابلة للتداول والحقوق المجسّدة فيها فمن شأن تحديد مكافئ وظيفي لمفهوم الحيازة أن يتيح إحالة فعّالة للمستندات الإلكترونية القابلة للإحالة وما تجسّده من حقوق.
    61. The French and Flemish communities are empowered to regulate the use of languages in three areas: administrative matters; education in establishments set up and subsidized by public authorities; and employer/employee relations, as well as companies' legal instruments and documents as required by law. UN 61- وللمجتمعين المحليين الناطقين بالفرنسية والفلمنكية أهلية تنظيم استخدام اللغات في مجالات ثلاثة، هي المسائل الإدارية، والتعليم في المؤسسات التي تنشئها وتموِّلها السلطات العامة، والعلاقات الاجتماعية بين أصحاب العمل ومستخدميهم والوثائق والمستندات الخاصة بالمؤسسات الاقتصادية التي تفرضها القوانين واللوائح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد