ويكيبيديا

    "instruments used" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأدوات المستخدمة
        
    • بالأدوات المستخدمة
        
    • الصكوك المستخدمة
        
    • أدوات تستخدم
        
    • الأدوات المستعملة
        
    • الأدوات التي تستخدم
        
    • والأدوات المستخدمة
        
    • والصكوك المستخدمة
        
    The instruments used require sophisticated calibration and maintenance, much of which is unavailable without international capability. UN أما الأدوات المستخدمة فتتطلب عمليات معايرة وصيانة راقية ومتطورة ومعظمها غير متوافر دون وجود قدرات دولية.
    The mix of instruments used varied from sector to sector. UN 49- اختلفت تشكيلة الأدوات المستخدمة من قطاع إلى آخر.
    The instruments used for establishing accountability have to be carefully differentiated, based on the type of accountability required and the type of forum by which accountability is requested. UN وينبغي التمييز بعناية بين الأدوات المستخدمة في إقامة المساءلة استنادا إلى نوع المساءلة المطلوبة وطبيعة المحفل المطلوب أن يكون هو الممارس للمساءلة.
    Delegations took note of the instruments used to measure results, such as the `balanced scorecard'and the results and competency assessment. UN وأخذت الوفود علما بالأدوات المستخدمة في قياس النتائج مثل " السجل المتكامل لقياس الإنجاز " وتقييم النتائج والكفاءة.
    The empowerment of the victims of torture and their representatives both through concrete actions and through the promotion of the instruments used to fight against torture UN تمكين ضحايا التعذيب وممثليهم سواء من خلال إجراءات ملموسة أو عن طريق تعزيز الصكوك المستخدمة في مكافحة التعذيب
    58. Illicit trafficking in such weapons plays a major role in the violence currently affecting some countries and regions, by supplying the instruments used to destabilize societies and Governments, encourage crime, and foster terrorism, drug trafficking, mercenary activities and the violation of human rights. UN ٥٨ - ويلعب الاتجار غير المشروع في هذه اﻷسلحة دورا رئيسيا في أعمال العنف التي تؤثر حاليا على بعض البلدان والمناطق، من خلال توفير أدوات تستخدم في زعزعة استقرار المجتمعات وتشجيع الجريمة وتنشيط الارهاب والاتجار في المخدرات وأنشطة المرتزقة وانتهاك حقوق اﻹنسان.
    Article 259 of the Penal Code makes the manufacture, introduction or possession of instruments used in the forgery of such documents punishable by two to five years' imprisonment. UN وتعتبر المادة 259 من قانون العقوبات صنع أو إدخال أو حيازة الأدوات المستعملة في تزوير هذه الوثائق جريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وخمس سنوات.
    35. The following are the main instruments used to exercise control over religions: UN 35- وفيما يلي أهم الأدوات المستخدمة لضمان الرقابة على الأديان:
    They outlined the objectives, identified the specific targets to which they were directed, reported on the status of development and implementation, and listed a wide variety of instruments used. UN فأبرزت الغايات وحددت المرامي الخاصة التي تستهدفها، كما أبلغت عن مركز التنمية والتنفيذ، وعددت طائفة متنوعة من الأدوات المستخدمة.
    This offence poses a direct threat to the social relationships underpinning public security. instruments used include explosive, inflammable or caustic substances and pyrotechnical devices. UN وتشكل هذه الجريمة تهديدا مباشرا للعلاقات الاجتماعية التي تعزز الأمن الاجتماعي، وتشمل الأدوات المستخدمة موادا متفجرة أو مشتعلة أو حارقة وأجهزة المتفجرات النارية.
    One of the instruments used in the 1001 Strengths Programme to help women find paid work is recognition of prior learning (RPL). UN وإحدى الأدوات المستخدمة في ' برنامج نقاط القوة الـ 1001` لمساعدة النساء على العثور على عمل مأجور هو الاعتراف بالتعلم السابق.
    47. Pollutant release and transfer registers are one of the instruments used to produce consistent, integrated data on chemicals. UN 47 - وتشكل سجلات إطلاق الملوثات ونقلها واحدة من الأدوات المستخدمة لإنتاج بيانات متسقة ومتكاملة بشأن المواد الكيميائية.
    Second, according to its own, unsubstantiated data, the particles released into the air did not exceed healthy levels; however, none of the instruments used to measure the air had been placed near the civilian area. UN وثانيا، وفقا للبيانات غير الموثقة للأسطول، لم تتعد الجزيئات التي تناثرت في الهواء المستويات الصحية، ومع ذلك لم توضع أية أداة من الأدوات المستخدمة في قياس الهواء قرب المناطق السكنية.
    13. The United States Agency for International Development (USAID) has been one of the instruments used for channelling money to pay the salaries of United States mercenaries in Cuba, with the direct involvement of the United States Interests Section in Havana in those efforts. UN 13 - وكانت وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة من بين الأدوات المستخدمة لنقل الأموال من أجل دفع أجور المرتزقة الذين تستخدمهم الولايات المتحدة في كوبا، ويشارك قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا مشاركة مباشرة في هذه العمليات.
    (c) instruments used in, or UN (ج) الأدوات المستخدمة في ارتكاب جرائم غسل الأموال أو تمويل الإرهاب أو غير ذلك من الجرائم الأصلية؛
    The activities involve distributing information, making presentations to the general public on the instruments used, giving personal accounts, posting related images, conducting studies on the phenomenon, and providing socio-professional retraining of circumcisers by granting microcredit to develop income-generating activities. UN وتشمل أنشطة التوعية نشر تسجيلات وثائقية، وعرض الأدوات المستخدمة أمام أنظار عموم المواطنين، وتقديم شهادات أشخاص، وعرض صور ذات صلة بالموضوع، وإنجاز دراسات عن الظاهرة، والعمل على تغيير الواقع الاجتماعي والمهني لممارسي الختان من الرجال والنساء بمنحهم قروضا صغيرة لتمكينهم من القيام بأنشطة مدرة للدخل.
    Where does the money originate, how is it transferred and how are its ownership and origin hidden? What are the instruments used to hide the money? More specifically, which features of the international financial institutional set-up represent the most significant weaknesses with regard to the crackdown on international organized crime? UN ما هو مصدر الأموال وكيف يتم تحويلها وكيف يجري إخفاء ملكيتها ومصدرها؟ وما هي الأدوات المستخدمة لإخفاء الأموال؟ وبعبارة أكثر تحديدا، ما هي معالم الهيكل المؤسسي المالي الدولي التي تمثل أبرز نقاط الضعف فيما يتعلق باتخاذ إجراءات صارمة ضد الجريمة المنظمة الدولية؟
    39. The Committee against Torture should examine the question of trade in instruments used for torture in the course of its consideration of States parties' reports. UN 39- ويجب أن تدرس لجنة مناهضة التعذيب مسألة الاتجار بالأدوات المستخدمة للتعذيب لدى النظر في تقارير الدول الأطراف.
    Perhaps the clearest recognition of Principle 7 of the Rio Declaration can be found in the instruments used for the implementation of the Montreal Protocol. UN ٩٠١- لعل أوضح اعتراف بالمبدأ ٧ من اعلان ريو هو ذلك الذي تتضمنه الصكوك المستخدمة لتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    Despite the many past instances where grain reserves were unable to significantly affect price levels, they remain relevant as instruments used to prevent and/or better cope with future food crises. UN ورغم وجود حالات كثيرة في الماضي لم تتمكن فيها احتياطيات الحبوب من التأثير بدرجة كبيرة في مستويات الأسعار، فلا تزال مفيدة باعتبارها أدوات تستخدم لمنع أزمات الغذاء و/أو التعامل معها بوجه أفضل في المستقبل.
    In that regard, the European Union stressed the importance of all modalities for judicial cooperation on the recovery of assets and of instruments used for gathering data, such as the UNODC checklist recently used to identify technical assistance needs. UN وفي هذا الصدد، يؤكد الاتحاد الأوروبي أهمية جميع الطرائق للتعاون القضائي فيما يختص باستعادة الأصول وأهمية الأدوات المستعملة لجمع البيانات، التي من قبيل القائمة المرجعية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التي استُخدمت مؤخرا لتعيين الاحتياجات من المساعدات التقنية.
    He pointed out that the consumption of bromochloromethane needed to calibrate instruments used for detecting that same chemical, was extremely small. UN وأشار إلى أن استهلاك البرومو كلورو ميثان اللازم لمعايرة الأدوات التي تستخدم في اكتشاف ذات المادة الكيميائية، كان ضئيلاً جداً.
    The instruments used for the offence are firearms, ammunition, explosive substances or explosive devices. UN والأدوات المستخدمة في هذه الجريمة هي الأسلحة النارية والذخيرة والمواد المتفجرة أو الأجهزة المتفجرة.
    Also, there was a lack of clarity in the instruments used to regulate inter-agency mobility concerning return rights, and there was inconsistency in the application of secondments. UN والصكوك المستخدمة في تنظيم التنقل بين الوكالات ليست واضحة تماما فيما يتعلق بحقوق العودة، كما أنه لا يوجد اتساق في ممارسة إعارة الموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد