ويكيبيديا

    "insufficient investment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدم كفاية الاستثمار
        
    • وعدم كفاية الاستثمار
        
    • نقص الاستثمار
        
    • الاستثمار الكافي
        
    • عدم كفاية الاستثمارات
        
    • نقص الاستثمارات
        
    Africa still faces daunting challenges, including insufficient investment in agriculture. UN وما زالت أفريقيا تواجه تحديات هائلة، مثل عدم كفاية الاستثمار في الزراعة.
    In addition, the world was facing insufficient investment in agricultural research, a halt to productivity increases and a dearth of agricultural experts and researchers. UN إضافة لذلك، فإن العالم يواجه عدم كفاية الاستثمار في البحوث الزراعية وتوقفاً في زيادة الإنتاجية وشحة في توفر الخبراء والبحاثة الزراعيين.
    Moreover, concentration of assets has been found to lead to suboptimal allocation of resources, with insufficient investment in productive sectors. UN وعلاوة على ذلك، تبين أن تركز الأصول يفضي إلى عدم تخصيص الموارد على الوجه الأمثل، وما يصحب ذلك من عدم كفاية الاستثمار في القطاعات الإنتاجية.
    Lack of Afghan capacity, insufficient investment and self-sustainability and security concerns hamper road construction and maintenance. UN كما أن نقص الكفاءات الأفغانية وعدم كفاية الاستثمار والاكتفاء الذاتي والمخاوف الأمنية، كلها عوامل تعرقل شق الطرق وصيانتها.
    At the same time, insufficient investment in gender equality programming has been pointed out as a weakness at all levels. UN وفي الوقت نفسه، اعتُبر أن نقص الاستثمار في البرامج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين يشكل ثغرة على جميع المستويات.
    There are still a number of barriers to the deployment and diffusion of environmentally sound technologies and know-how, be it lack of awareness or human intransigence, the absence of appropriate policies and regulatory frameworks, or insufficient investment in the infrastructure needed for new energy technologies. UN فلا يزال هناك عدد من الحواجز التي تعترض نشر الدراية الفنية والتكنولوجيات السليمة بيئيا وتعميمهما، سواء كان مبعثها نقص الوعي أو العناد البشري، أو غياب السياسات والأطر التنظيمية الملائمة، أو عدم كفاية الاستثمار في الهياكل الأساسية اللازمة لتكنولوجيات الطاقة الجديدة.
    The Group of 77 and China therefore fully supported the Secretary-General’s view that insufficient investment in disaster reduction led to much higher costs for humanitarian assistance and reconstruction. UN ولذلك فإن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تؤيد تماما ما ذهب إليه اﻷمين العام من أن عدم كفاية الاستثمار في مجال الحد من الكوارث يؤدى إلى تكبد تكاليف أفدح في مجال المساعدة اﻹنسانية وإعادة البناء.
    insufficient investment in disaster preparedness led to higher costs for humanitarian assistance and reconstruction, and therefore, disaster prevention was more cost-effective than response. UN ولقد أدى عدم كفاية الاستثمار في التأهب للكوارث إلى ارتفاع تكاليف المساعدة اﻹنسانية وإعادة البناء، مما يجعل تكاليف اتقاء الكوارث أكثر فعالية من تكاليف الاستجابة لها.
    The international community should also acknowledge the structural gaps that impeded realizing that potential, such as insufficient investment, technology and access to land and other assets. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يعترف أيضاً بالثغرات الهيكلية التي تعرقل تحقيق هذه الإمكانية، مثل عدم كفاية الاستثمار والتكنولوجيا وسُبل الحصول على الأرض والأصول الأخرى.
    Moreover, teachers are still encountering difficulties related to living condition, salary as well as insufficient investment in education by the Government. UN وفضلاً عن هذا، لا يزال المدرسون يواجهون صعوبات تتعلق بالظروف المعيشية، والرواتب، وكذلك عدم كفاية الاستثمار في التعليم من جانب الحكومة.
    insufficient investment in SLM ends up being more expensive than adequately investing now UN عدم كفاية الاستثمار في مجال الإدارة المستدامة للأراضي ستكون تكلفته في نهاية المطاف أكبر من تكلفة الاستثمار الآن استثماراً وافياً
    21. insufficient investment in agriculture in developing countries has significantly hindered the attainment of Millennium Development Goal targets. UN 21- إن عدم كفاية الاستثمار في الزراعة في البلدان النامية أدى بشكل كبير إلى إعاقة تحقيق غايات الأهداف الإنمائية للألفية.
    Messages conveyed by the communication strategy will include the consequences of insufficient investment in overcoming DLDD. UN 15- وستتضمن الرسائل المرسلة عن طريق استراتيجية الاتصال ما يترتب على عدم كفاية الاستثمار في التغلب على التصحر وتردي الأراضي والجفاف من نتائج.
    (d) insufficient investment in research and development, technological learning and innovation systems; and UN (د) عدم كفاية الاستثمار في مجال البحث والتطوير ونظم تعلم التكنولوجيا والابتكار؛
    73. While Rwanda has a strong policy and planning framework for achieving the targets of the Millennium Development Goals concerning health and HIV/AIDS, effective implementation of these instruments suffers from insufficient investment and human resources capacity at all levels of public administration. UN 73 - ورغم أن رواندا لديها سياسة قوية وإطار عمل للتخطيط من أجل تحقيق غايات الأهداف الإنمائية للألفية بشأن الصحة والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فإن التنفيذ الفعال لهذه الوسائل يعاني من عدم كفاية الاستثمار وقدرات الموارد البشرية على جميع مستويات الإدارة العامة.
    Initial findings suggest that multiple factors, including inadequate policies, lack of a viable business environment and insufficient investment in equipment and technology, contribute to the relatively high rates paid by Internet users in Africa. UN وتشير النتائج الأولية إلى أن ثمة عوامل متعددة تساهم في الارتفاع النسبي للرسوم التي يسددها مستعملو الإنترنت في أفريقيا، منها الأخذ بسياسات غير مناسبة وانعدام البيئة التجارية الصالحة وعدم كفاية الاستثمار في المعدات والتكنولوجيا.
    There are still a number of barriers to the deployment and diffusion of environmentally sound technologies and expertise, including a lack of awareness, human intransigence, the absence of appropriate policies and regulatory frameworks, and insufficient investment in the infrastructure needed for new energy technologies. UN فلا يزال هناك عدد من الحواجز التي تعترض نشر التكنولوجيات والخبرات السليمة بيئيا وتعميمها، منها عدم الوعي، والعناد البشري، وغياب السياسات والأطر التنظيمية الملائمة، وعدم كفاية الاستثمار في البنية التحتية اللازمة لتكنولوجيات الطاقة الجديدة.
    Moreover, insufficient investment in mineral exploration and new technologies during the 1990s has led to some supply shortages in the sector. UN وعلاوة على ذلك، أدى نقص الاستثمار في التنقيب عن المعادن وفي التكنولوجيات الجديدة خلال تسعينات القرن الماضي إلى بعض النقص في الإمدادات في هذا القطاع.
    We continue to see new cases of HIV infection because of insufficient investment in prevention, which must be multisectoral so that we can better address the causes of the spread of the epidemic and the risk factors. UN وما زلنا نشهد حدوث زيادة في الإصابات الجديدة بفيروس الإيدز بسبب عدم الاستثمار الكافي في الوقاية التي ينبغي أن تكون متعددة القطاعات لكي نتصدى بشكل أفضل لأسباب تفشي الوباء وعوامل التهديد.
    insufficient investment in the sector, poor operation and maintenance and inadequate management practices, among other things, contributed to the slow progress recorded over the last decade. UN وساهم عدم كفاية الاستثمارات في هذا القطاع وسوء التشغيل والصيانة وقصور الممارسات الإدارية، بين أمور أخرى، في بطء التقدم المسجل على مدى العقد الماضي.
    insufficient investment in the agricultural sector from both public and private sources, domestic and international, was identified as a long-term constraint to increasing agricultural production. UN واعتُبر نقص الاستثمارات في القطاع الزراعي من الجهات العامة والخاصة والمحلية والدولية على السواء، عائقاً طويل الأجل أمام زيادة الإنتاج الزراعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد