ويكيبيديا

    "integrate persons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إدماج الأشخاص
        
    • دمج الأشخاص
        
    • ولدمج هؤلاء اﻷشخاص
        
    • ودمج الأشخاص
        
    Recently, in response to the adoption and ratification of the Convention, there have been several initiatives to integrate persons with disabilities into international cooperation at both the bilateral and multilateral levels. UN وفي الآونة الأخيرة، واستجابة لاعتماد المعاهدة والتصديق عليها، ظهرت مبادرات عدة تهدف إلى إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في التعاون الدولي على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف على حد سواء.
    This was done in order to better integrate persons with disabilities in the labour market. UN وكان الغرض من ذلك تحسين إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل.
    The National Council for Persons with Disabilities was working to integrate persons with disabilities into all aspects of domestic life, in cooperation with all regional and municipal governments in the country. UN وأشار إلى أن المجلس الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة يعمل من أجل إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب الحياة المحلية، بالتعاون مع جميع الحكومات الإقليمية والبلدية في البلد.
    Libya commended Kuwait for its efforts to integrate persons with disabilities into the educational system and into their communities. UN وأثنت على دولة الكويت لجهودها في مجال دمج الأشخاص ذوي الإعاقة في النظام التعليمي وفي مجتمعاتهم.
    The community rehabilitation centres worked to raise community awareness of the needs and rights of the disabled; integrate persons with disabilities into mainstream activities such as schools; help disabled persons and their families cope with disability; assist disabled adults to obtain training and employment; and provide referrals to specialist services and equipment such as hearing aids and prosthetic devices. UN وعلمت مراكز التأهيل المجتمعي على رفع مستوى الوعي في المجتمعات المحلية لاحتياجات المعوقين وحقوقهم، ولدمج هؤلاء اﻷشخاص في اﻷنشطة العادية كالتعليم المدرسي، ومساعدة المعوقين وعائلاتهم على التعامل مع اﻹعاقة، فضلاً عن مساعدة الراشدين المعوقين في الحصول على التدريب وإيجاد فرص العمل، وإحالتهم إلى الخدمات والتجهيزات المتخصصة كالوسائل المعينة على السمع واﻷطراف الصناعية.
    The aim is to create equal opportunities and integrate persons with disabilities into the life of society. UN والهدف المنشود هو خلق الفرص المتكافئة، ودمج الأشخاص ذوي الإعاقة في حياة المجتمع.
    It noted the efforts Monaco had made to fully integrate persons with disabilities and the adoption of legislation on the prevention and punishment of specific forms of violence. UN ولاحظت الجهود التي بذلتها موناكو من أجل إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة إدماجاً كاملاً، واعتمادِ تشريع يتعلق بمنع أشكال معينة من العنف والمعاقبة عليها.
    In particular, Malaysia commended San Marino for ongoing and continuous steps to protect women's rights and promote the role of women in the country, and measures to further integrate persons with disabilities into society, in line with its obligations under CRPD, amongst others. UN وعلى وجه الخصوص، أشادت ماليزيا بخطوات سان مارينو المتواصلة في سبيل حماية حقوق المرأة وتعزيز دورها في البلد، وبتدابيرها الرامية إلى مزيد إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع، تمشياً مع التزاماتها بموجب صكوك من بينها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It noted the country's commitment to education, efforts to integrate persons with disabilities and ratification of CRPD. UN وأشارت المكسيك إلى تعهد البلد بالتعليم، وجهوده الرامية إلى إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة، وتصديقه على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Recalling efforts to better integrate persons with disabilities into political, social and economic life, it noted the establishment of the Council for the care of persons with disabilities. UN ولاحظت، وهي تذكّر بالجهود المبذولة من أجل إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة بشكل أفضل في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية، إنشاء مجلس رعاية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Ministry of Social Affairs and the Ministry of Health were working to integrate persons with disabilities into society and to ensure their access to facilities and services without discrimination; the details appeared in a report that would be circulated at the Conference. UN وتعمل كل من وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة الصحة على إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع وكفالة وصولهم إلى المرافق والخدمات دون تمييز. وقال إن تفاصيل هذا كله ترد في تقرير سيعمم في المؤتمر.
    On the other hand, city authorities in Houston, United States of America took active measures to integrate persons displaced from New Orleans into the local labour market by providing them with the necessary information and individual counselling. UN ومن جهة أخرى، اتخذت سلطات مدينة هيوستون في الولايات المتحدة الأمريكية تدابير فعالة من أجل إدماج الأشخاص المشردين من نيو أورليانز في سوق العمل المحلي بتقديمها لهم ما يلزم من المعلومات والمشورة الفردية.
    5. To further integrate persons with disabilities into society (Germany); UN 5- العمل على زيادة إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع (ألمانيا)؛
    Lastly, he stressed the need for technical assistance through local, national, subregional, regional and international cooperation programmes in order to strengthen the capacity of developing countries to integrate persons with disabilities into the life of society. UN 61 - واختتم كلامه مؤكدا على الحاجة إلى تقديم المساعدة التقنية من خلال برامج التعاون المحلية والوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية بهدف تعزيز قدرات البلدان النامية على إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في حياة المجتمع.
    222. The resources division of the Salvadoran Social Insurance Institute began implementing a programme to integrate persons with disabilities in the workforce in July 2004, when 106 employees with disabilities were identified, out of a total of 11,619 employees nationwide. UN 222- وشرعت شعبة موارد المعهد السلفادوري للتأمين الاجتماعي في تنفيذ برنامج يرمي إلى إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في القوة العاملة، وكان ذلك في تموز/يوليه 2004، عندما استنتج وجود 106 موظفين ذوي إعاقة من أصل 619 11 موظفاً على المستوى الوطني.
    169. The first phase of the plan is intended to integrate persons with motor disability, the deaf and those with mild mental disability aged between 6 and 9 years old. The second phase is aimed at integrating visually impaired persons and universalizing pre-school classes. As of the academic year 2009-2010, the third phase includes primary schools, vocational schools and vocational training centres. UN 169- واستهدفت الخطة في مرحلتها الأولى إدماج الأشخاص القاصرين عن الحركة العضوية والصم والمعوقين ذهنيا من الصنف الخفيف والذين تتراوح أعمارهم بين 6 و9 سنوات، واستهدفت في مرحلتها الثانية إدراج ضعاف البصر وتعميم الأقسام التحضيرية، أما المرحلة الثالثة فقد شملت المدارس الإعدادية ومدارس المهن ومراكز التكوين المهني وذلك انطلاقا من السنة الدراسية 2009-2010.
    With respect to questions on the full integration of persons with disabilities into Tongan society, the Permanent Representative of the Kingdom of Tonga to the United Nations noted that Tonga recently signed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and that the incorporation of this Convention into domestic law may provide the basis to advance efforts to integrate persons with disabilities. UN 60- وفيما يتعلق بمسألة الإدماج التام للأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع التونغي، ذكرت الممثلة الدائمة لمملكة تونغا لدى الأمم المتحدة أن تونغا قد وقعت مؤخراً على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وأن إدماج هذه الاتفاقية في القانون المحلي قد تشكل الأساس لدفع الجهود الرامية إلى إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع.
    The Ministry of Education was working to integrate persons with disabilities into the education system. UN وأشارت إلى أن وزارة التعليم تعمل من أجل دمج الأشخاص ذوي الإعاقة في نظام التعليم.
    CRCs worked to raise community awareness of the needs and rights of the disabled; integrate persons with disabilities into mainstream activities, such as schooling; help disabled persons and their families cope with disability; assist disabled adults in obtaining training and employment; offer referrals to specialist services; and provide equipment, such as hearing aids and prosthetic devices. UN وعملت مراكز التأهيل المجتمعي على رفع مستوى الوعي في المجتمعات المحلية باحتياجات المعوقين وحقوقهم؛ ولدمج هؤلاء اﻷشخاص في اﻷنشطة العادية كالتعليم المدرسي، ومساعدة المعوقين وأسرهم على التعامل مع اﻹعاقة، فضلا عن مساعدة البالغين المعوقين في الحصول على التدريب وفرص للعمل، وإحالتهم إلى الخدمات والتجهيزات المتخصصة كالوسائل المعينة على السمع واﻷطراف الصناعية.
    To alleviate the plight of persons with disabilities, the Government has progressively made deliberate efforts to mainstream and integrate persons with disabilities in national development programmes that aim at reducing poverty. UN ولتخفيف محنة الأشخاص ذوي الإعاقة، بذلت الحكومة جهوداً تدريجية عن عمد لتعميم ودمج الأشخاص ذوي الإعاقة في برامج التنمية الوطنية التي تهدف إلى الحد من الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد