ويكيبيديا

    "integrated action" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العمل المتكاملة
        
    • العمل المتكامل
        
    • عمل متكاملة
        
    • إجراءات متكاملة
        
    • عمل متكامل
        
    • إجراء متكامل
        
    • لعمل متكامل
        
    Even though it is not a strategic plan, the Integrated Action plan shows the positive impact a plan can have in getting a mission to work towards a common goal. UN ومع أن خطة العمل المتكاملة ليست خطة استراتيجية، فهي تبين الوقع الإيجابي الذي يمكن أن تحدثه خطة ما في حمل بعثة على العمل نحو تحقيق هدف مشترك.
    Particular projects have been implemented under the Integrated Action Plan to address existing inequalities while accessing housing, employment and other social services. UN وقد نُفذت مشاريع خاصة في إطار خطة العمل المتكاملة لمعالجة أوجه التفاوت القائمة في الحصول على السكن والعمالة والخدمات الاجتماعية الأخرى.
    Only by Integrated Action can there be genuine, harmonious and balanced development of peoples, individuals and member States. UN ولا يمكن تحقيق التنمية الحقيقية والمتجانسة والمتوازنة للشعوب واﻷفراد والدول اﻷعضاء إلا عن طريق العمل المتكامل.
    Task forces will continue to be established to ensure Integrated Action by the entire United Nations system, the chairmanship being decided on each occasion on a pragmatic basis. UN وسيستمر إنشاء فرق عمل لضمان العمل المتكامل من جانب منظومة اﻷمم المتحدة بأكملها. وتتقرر رئاسة فرقة العمل في كل مناسبة على أساس عملي.
    An Integrated Action plan matrix was developed to coordinate the activities of the Working Groups. UN وقد وضعت مصفوفة لخطة عمل متكاملة لتنسيق أنشطة هذه الأفرقة العاملة.
    :: Continue to support the implementation of the Poverty Reduction Strategy Paper through Integrated Action on all aspects of crisis recovery and by assuming a key role in the coordination of all contributors UN :: مواصلة دعم تنفيذ الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر من خلال اتخاذ إجراءات متكاملة بشأن جميع جوانب عملية التعافي من الأزمة ومن خلال الاضطلاع بدور رئيسي في التنسيق بين جميع المساهمين
    Due to time constraints in preparing for the referendums, UNMIS and the United Nations country team agreed that the Integrated Action plan would substitute for the integrated strategic framework required by the integrated mission planning process. UN ونظرا لعدم اتساع الوقت للإعداد للاستفتاءين، وافقت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري على استبدال الإطار الاستراتيجي المتكامل الذي تستلزمه عملية التخطيط المتكامل للبعثات بخطة العمل المتكاملة.
    The Integrated Action plan working groups were tasked with contingency planning for the referendums and the post-referendum phase. UN فقد كُلفت مجموعات العمل المنبثقة من خطة العمل المتكاملة بالتخطيط لحالات الطوارئ المتعلقة بالاستفتاءين وبمرحلة ما بعد الاستفتاءين.
    The Government also began efforts to bring development services to affected areas, such as the Integrated Action plan for 60 Naxal-affected districts. UN كما شرعت الحكومة في بذل جهود لإيصال الخدمات الإنمائية إلى المناطق المتضررة، مثل خطة العمل المتكاملة لـ 60 من المقاطعات المتضررة من جماعة الناكساليت.
    An Integrated Action plan with partners led to the timely identification of the assistance needs of emergency-affected populations. UN ومكنت خطة العمل المتكاملة التي وضعها المكتب بمساهمة من الشركاء من التبكير في تحديد نوعية احتياجات السكان المتأثرين بحالات الطوارئ.
    The Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, which was set up on the initiative of Secretary-General Kofi Annan, has become an effective tool for implementing the Integrated Action plan in this area. UN والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، الذي أُسس بمبادرة الأمين العام، كوفي عنان، أصبح أداة فعالة في تنفيذ خطة العمل المتكاملة في هذا المجال.
    The Global Fund to Fight HIV/AIDS, Tuberculosis and Malaria, established upon the initiative of Secretary-General Kofi Annan, has become an effective tool for implementing the Integrated Action plan. UN والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، المنشأ بمبادرة من السيد كوفي عنان، الأمين العام، أصبح أداة فعالة لتنفيذ خطة العمل المتكاملة.
    The Beijing Statement was guided in particular by the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond and the proposals therein for Integrated Action to address more effectively the problems of young people and to enhance their participation in development. UN وقد استرشد بيان بيجين بشكل خاص ببرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٠٠٠٢ وما بعدها وبالمقترحات الواردة فيه من أجل العمل المتكامل لمعالجة مشاكل الشباب على نحو أكثر فعالية ولتعزيز مشاركتهم في التنمية.
    He called for more Integrated Action and indicated that criminal justice should figure more prominently in United Nations peacebuilding and peacekeeping. UN ودعا إلى تعزيز العمل المتكامل مشيرًا إلى ضرورة أن تحتلّ العدالة الجنائية مكانةً أبرز في عمليات الأمم المتحدة لبناء السلام وحفظه.
    He called for more Integrated Action and indicated that criminal justice should figure more prominently in United Nations peacebuilding and peacekeeping. UN ودعا إلى تعزيز العمل المتكامل مشيرًا إلى ضرورة أن تحتلّ العدالة الجنائية مكانةً أبرز في عمليات الأمم المتحدة لبناء السلام وحفظه.
    I also wish to mention that our Ministry of Foreign Affairs recently signed with the United Nations Office on Drugs and Crime the Integrated Action programme for El Salvador on strengthening the rule of law and public safety in the face of crime, which is an important tool in the fight against crime in general. UN كما أود أن أشير إلى أن وزارتنا للخارجية وقعت مؤخرا مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على برنامج العمل المتكامل للسلفادور بشأن تعزيز سيادة القانون والسلامة العامة في مواجهة الجريمة، وهو أداة مهمة في مكافحة الجريمة بشكل عام.
    Thirty-eight countries have finalized or drafted Integrated Action plans for reducing malnutrition. UN فقد قام ثمانية وثلاثون بلدا بوضع الصيغة الأولية أو النهائية لخطط عمل متكاملة للحد من سوء التغذية.
    The State party should also indicate whether there was an Integrated Action plan for rural development in which women played a leading role. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن توضح ما إذا كانت هناك خطة عمل متكاملة للتنمية الريفية تقوم فيها المرأة بدور قيادي.
    UNMIS and the United Nations country team have also drawn up an Integrated Action plan to coordinate the activities of the United Nations family in respect of those goals. UN ووضعت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري أيضا خطة عمل متكاملة لتنسيق أنشطة هيئات الأمم المتحدة فيما يتعلق بهذه الأهداف.
    We emphasize the urgency of Integrated Action to prevent land-based pollution, which damages the vital resources of the seas and hampers their role in eradicating poverty. UN ونؤكد على الحاجة الماسة إلى اتخاذ إجراءات متكاملة لمنع التلوث البري، الذي يلحق اﻷضرار بالموارد الحيوية للبحار، ويعوق دورها في القضاء على الفقر.
    The Government and non-governmental organizations recognized the need to implement an Integrated Action programme for street children. UN واعترفت الحكومة والمنظمات غير الحكومية بالحاجة إلى تنفيذ برنامج عمل متكامل ﻷطفال الشوارع.
    44. If Integrated Action is not taken to combat both the direct and the indirect causes of land degradation: UN ٤٤ - ما لم يتخذ إجراء متكامل لمكافحة اﻷسباب المباشرة وغير المباشرة لتدهور اﻷراضي:
    In terms of development cooperation, African States have been focused since 2001 on the New Partnership for Africa's Development, a strategic concept for Integrated Action with peer-reviewed oversight. UN أما في مجال التعاون الإنمائي، فقد ركّزت الدول الأفريقية منذ عام 2001، على الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛ وهي مفهوم استراتيجي لعمل متكامل مع رقابة من خلال استعراض يقوم به الأقران.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد