ويكيبيديا

    "integrated assessments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التقييمات المتكاملة
        
    • تقييمات متكاملة
        
    • عمليات تقييم متكاملة
        
    • التقييم المتكاملة
        
    • بالتقييمات المتكاملة
        
    • بتقييمات متكاملة
        
    • بعمليات تقييم متكاملة
        
    • عمليات التقييم المتكامل
        
    • التقديرات المتكاملة
        
    • للتقييمات المتكاملة
        
    • تقييم متكامل
        
    It would pave the best way to mobilize information on assessments and initiate capacity-building for integrated assessments. UN وستمهد أفضل السبل لتعبئة المعلومات بشأن التقييمات ولمباشرة بناء القدرات من أجل إجراء التقييمات المتكاملة.
    Fully integrated assessments address all three dimensions. UN وتعالج التقييمات المتكاملة تكاملا تاما الأبعاد الثلاثة جميعها.
    The Commission will also have increased capacity to undertake integrated assessments. UN وستكون لدى اللجنة أيضا قدرة محسنة على إجراء تقييمات متكاملة.
    It applies to the entire United Nations system in the conduct of integrated assessments and throughout the mission's lifecycle. UN وتنطبق السياسة على منظومة الأمم المتحدة بأسرها عند إجراء تقييمات متكاملة وفي جميع مراحل دورة حياة البعثة.
    The representative of Kenya also emphasized the need for integrated assessments and advocated the benefits of policies such as soil conservation and renewable energies that address both adaptation and mitigation. UN وشدد ممثل كينيا أيضاً على الحاجة إلى عمليات تقييم متكاملة وأعرب عن تأييده لمنافع سياسات، من قبيل الحفاظ على التربة ومصادر الطاقة المتجددة، تعالج مسألتي التكيّف والتخفيف معاً.
    The Regular Process should build on management-based integrated assessments. UN لذا ينبغي للعملية المنتظمة أن تبني على عمليات التقييم المتكاملة القائمة على الإدارة.
    :: Integrated assessment. There are various usages of the term " integrated assessments " in different disciplines. UN :: التقييم المتكامل - يُستخدم مصطلح " التقييمات المتكاملة " استخدامات مختلفة في مجالات مختلفة.
    Existing arrangements for this purpose should be built on and strengthened through more regular and systematic information exchanges, leading to integrated assessments of trends. UN وينبغي تعزيز الترتيبات القائمة لهذا الغرض أو تقويتها من خلال زيادة تبادل المعلومات بشكل منتظم ومنظم، مما يؤدي إلى التقييمات المتكاملة للاتجاهات.
    Scientific credibility and policy relevance are essential to UNEP integrated assessments. UN وتعد الموثوقية العلمية ووثوق الصلة بالسياسات عنصرين أساسيين في التقييمات المتكاملة التي يجريها البرنامج.
    Collaboration with policymakers will therefore be a key factor in understanding their perspectives and needs so as to ensure the utility of the integrated assessments. UN ولذا سيكتسي التعاون مع مقرري السياسات أهمية رئيسية في فهم وجهات نظرهم واحتياجاتهم لكفالة جدوى التقييمات المتكاملة.
    Scientific credibility and policy relevance are key for the Programme's integrated assessments. UN وتعد الموثوقية العلمية ووثوق الصلة بالسياسات عنصرين أساسيين في التقييمات المتكاملة التي يجريها البرنامج.
    integrated assessments will be conducted in the framework of the Millennium Ecosystem Assessment follow-up initiative and further economic valuation will be conducted as a follow-up to the Economics of Ecosystem Services and Biodiversity project. UN وستعد التقييمات المتكاملة في إطار مبادرة الألفية لمتابعة تقييم النظم الإيكولوجية وسيعد تقييم اقتصادي آخر ليكون بمثابة متابعة لمشروع اقتصاديات خدمات النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي.
    UNEP will ensure the scientific credibility and policy relevance of its integrated assessments, including through the utilization of internationally agreed environmental goals to assess the state of the environment. UN وسيكفل المصداقية العلمية لما يجريه من تقييمات متكاملة ووثوق صِلتها بالسياسات العامة، بسبل منها الاستفادة من الأهداف البيئية المتفق عليها دولياً من أجل تقييم حالة البيئة.
    While integrated assessments existed in the region, some may need to be updated. UN ومع أن هناك تقييمات متكاملة في المنطقة، فإن بعضها قد يكون في حاجة إلى تحديث.
    Capacity-building needs have been identified for each region in terms of the conduct of integrated assessments and the accessibility of data. UN وتم تحديد احتياجات بناء القدرات لكل منطقة فيما يتصل بإجراءُ تقييمات متكاملة وتوفير سبل الحصول على البيانات.
    These may be used to identify key and emerging environmental issues and to support the development of integrated assessments and policy analysis on the state of global, regional and local environments. UN ويمكن أن تُستخدم هذه الخدمات لتحديد القضايا البيئية الرئيسية والناشئة ودعم إجراء تقييمات متكاملة وتحليل للسياسات العامة فيما يتصل بحالة البيئة العالمية والإقليمية والمحلية.
    integrated assessments for 6 peacekeeping operations and for the planning for MINUSCA UN تقييمات متكاملة لـ 6 عمليات لحفظ السلام وللتخطيط لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Most Parties treated the different sectors in isolation, whereas others performed integrated assessments to account for interactions between two or more related sectors. UN وتناول معظم الأطراف القطاعات المختلفة بصورة منفصلة عن بعضها البعض بينما أجرى البعض الآخر عمليات تقييم متكاملة لتفسير التفاعلات بين قطاعين أو أكثر من القطاعات ذات الصلة.
    Collaboration with policymakers will therefore be key to understanding their perspectives and needs in order to ensure the utility of the integrated assessments. UN ولذا سيكون التعاون مع صانعي السياسات عنصراً رئيسياً في فهم أبعادهم واحتياجاتهم لضمان فائدة عمليات التقييم المتكاملة.
    Capacity existed for various kinds of monitoring and data collection but was generally weak for integrated assessments. UN وتوافرت القدرة على الرصد وجمع البيانات بمختلف أنواعهما، لكن تلك القدرة كانت ضعيفة عموما فيما يتصل بالتقييمات المتكاملة.
    Undertaking integrated assessments of trade. UN القيام بتقييمات متكاملة للتجارة.
    The identified needs include: improved capacity for local and sectoral assessments; integrated assessments at the subnational and national levels; integration of bottom-up and top-down approaches; better quantification of the costs and benefits of adaptation; and user-specific guidance on the application of the many available methods and tools. UN 4- وتشمل الاحتياجات المحددة تحسين القدرة على القيام بعمليات التقييم المحلية والقطاعية؛ والقيام بعمليات تقييم متكاملة على الصعيدين الوطني ودون الوطني؛ وإدماج النُهج التي تنطلق من القاعدة إلى القمة ومن القمة إلى القاعدة؛ وتحسين تحديد تكاليف التكيف ومنافعه تحديداً كمياً؛ وإتاحة إرشادات موجهة إلى المستخدم تحديداً بشأن تطبيق الأساليب والأدوات العديدة المتاحة.
    Parties also reported an increasing focus on integrated assessments to include economic and cross-sectional analysis of adaptation options. UN 113- وأبلغت الأطراف أيضاً عن زيادة التركيز على التقديرات المتكاملة بغية إدراج تحليل اقتصادي ومستعرض لخيارات التكيف.
    Thirdly, they need to communicate within their region with both regional bodies and national organizations. This multidirectional communication is essential to support fully integrated assessments. UN وثالثا، عليها الاتصال داخل منطقتها مع الهيئات الإقليمية والمنظمات الوطنية، وهذه الاتصالات المتعددة الاتجاهات ضرورية لتقديم الدعم التام للتقييمات المتكاملة.
    Socio-economic scenarios are needed to help conduct integrated assessments of vulnerability and adaptation; UN `2` ثمة حاجة إلى السيناريوهات الاجتماعية - الاقتصادية للمساعدة في إجراء عمليات تقييم متكامل لقابلية التعرض والتكيُّف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد