Integration of policies on fisheries management and the conservation of biological diversity as an aspect of integrated ocean management | UN | دمج السياسات المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك وحفظ التنوع البيولوجي باعتبار ذلك جانبا من جوانب الإدارة المتكاملة للمحيطات |
Considering the central role of regional cooperation to ensure consistent application of the Convention and implementation of integrated ocean management: | UN | بالنظر إلى الدور المركزي للتعاون الإقليمي في كفالة التطبيق المتسق للاتفاقية وتنفيذ الإدارة المتكاملة للمحيطات: |
Based at the National Marine Data and Information Service Centre of China, the centre aims at exploring effective training modes for capacity-building in the field of integrated ocean management. | UN | يقع المركز في نطاق المركز الوطني لخدمات البيانات والمعلومات البحرية في الصين، وهو يهدف إلى استطلاع طرائق فعالة للتدريب لأغراض بناء القدرات في مجال الإدارة المتكاملة للمحيطات. |
Furthermore, relevant United Nations agencies should make every effort in assisting coastal States to formulate and implement integrated ocean management plans. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب على وكالات الأمم المتحدة أن تبذل قصاراها في مجال مساعدة الدول الساحلية في صوغ وتطبيق خطط تتعلق بالإدارة المتكاملة للمحيطات. |
Ukraine emphasizes the need to ensure effective coordination and cooperation in integrated ocean management, facilitate sustainable fisheries, enhance maritime safety and protect the marine environment from pollution. | UN | وتشدد أوكرانيا على الحاجة إلى ضمان تنسيق وتعاون فعالين في إدارة متكاملة للمحيطات وتيسير مصائد الأسماك المستدامة وحماية البيئة البحرية من التلوث. |
It recalls the crucial role of capacity-building, regional cooperation and integrated ocean management in achieving the wider goals set out in the Convention. | UN | ويشير مشروع القرار إلى الدور الحاسم الذي يؤديه بناء القدرات والتعاون الإقليمي والإدارة المتكاملة للمحيطات من أجل تحقيق الأهداف الأوسع نطاقا المتضمنة في الاتفاقية. |
With regard to fisheries, we acknowledge the importance of establishing integrated ocean management to ensure the long-term use and sustainable development of the sector. | UN | وفيما يتعلق بمصائد الأسماك، نقر بأهمية إنشاء الإدارة المتكاملة للمحيطات لضمان الاستخدام الطويل الأجل والتنمية المستدامة للقطاع. |
649. The challenges of developing and applying integrated ocean management cannot be overstated. | UN | 649- ولا يمكن المبالغة في التأكيد على تحديات وضع وتطبيق الإدارة المتكاملة للمحيطات. |
78. The view was expressed that integrated ocean management mainly referred to the management of coastal zones and marine areas under the national jurisdiction of coastal States, with a focus on coastal zone management. | UN | 78 - وأُعرب عن رأي مفاده أن الإدارة المتكاملة للمحيطات تشير بصفة أساسية إلى إدارة المناطق الساحلية والمساحات البحرية الخاضعة للولاية الوطنية للدول الساحلية، مع التركيز على إدارة المناطق الساحلية. |
Some delegations underlined the role of regional environmental organizations and regional fisheries management organizations and/or arrangements in fostering integrated ocean management. | UN | وأكدت بعض الوفود دور المنظمات البيئية الإقليمية والمنظمات و/أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في تعزيز الإدارة المتكاملة للمحيطات. |
We would emphasize the need to ensure effective coordination and cooperation in the process of integrated ocean management so as to promote sustainable fisheries, enhance maritime safety and protect the marine environment from pollution. | UN | ونشدد على ضرورة التنسيق والتعاون الفعالين في عملية الإدارة المتكاملة للمحيطات بغية النهوض بمصائد الأسماك المستدامة وتعزيز السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث. |
We emphasize the need to ensure effective coordination and cooperation in integrated ocean management to facilitate sustainable fisheries and to enhance maritime safety and the protection of the marine environment from pollution. | UN | ونشدد على ضرورة ضمان التنسيق والتعاون الفعالين في الإدارة المتكاملة للمحيطات لتيسير المصايد المستدامة وتعزيز السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث. |
In this context the need for coordination and cooperation in integrated ocean management at all levels, within the context of UNCLOS and chapter 17 of Agenda 21, was recognized as essential. | UN | وجرى التسليم، في هذا السياق، بالحاجة إلى التنسيق والتعاون في الإدارة المتكاملة للمحيطات على جميع المستويات، في سياق اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والفصل 17 من جدول أعمال القرن 21، باعتبارهما من الأمور الأساسية. |
integrated ocean management | UN | جيم - الإدارة المتكاملة للمحيطات |
C. integrated ocean management | UN | جيم- الإدارة المتكاملة للمحيطات |
The issues in this context are similar to those faced by integrated ocean management (see para. 649). | UN | والقضايا في هذا السياق تشبه تلك التي تواجهها الإدارة المتكاملة للمحيطات (انظر الفقرة 649). |
We emphasize the need to ensure effective coordination and cooperation with regard to integrated ocean management, in order to facilitate sustainable fisheries, to enhance maritime safety and to protect the marine environment from pollution. | UN | ونؤكد على الحاجة إلى ضمان التنسيق والتعاون بشكل فعال فيما يتعلق بالإدارة المتكاملة للمحيطات بغية تيسير المصائد المستدامة، وتعزيز أمن البحار وحماية البيئة البحرية من التلوث. |
Cooperation and coordination in implementation Cooperation and coordination for integrated ocean management and ecosystem approaches | UN | هاء - التعاون والتنسيق فيما يتعلق بالإدارة المتكاملة للمحيطات ونُهُج النظم البيئية |
It also provided, in its paragraphs 17.3 to 17.17, that coastal States should establish integrated ocean management to ensure the sustainable utilization of marine resources and the rational development of marine industries. | UN | ونص جدول أعمال القرن 21 أيضاَ، في الفقرات 17-3 إلى 17-17، على أن تقوم الدول الساحلية بإنشاء نظام إدارة متكاملة للمحيطات لكفالة الانتفاع المستدام من الموارد البحرية والتنمية الرشيدة للصناعات البحرية. |
The United Nations Open-ended Informal Consultative Process is a result of countries' universal concern over questions, such as marine environment protection, integrated ocean management and sustainable utilization of marine resources. | UN | وقد جاءت عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة نتيجة للقلق العالمي للدول بشأن مسائل من قبيل حماية البيئة البحرية، والإدارة المتكاملة للمحيطات والاستخدام المستدام للموارد البحرية. |
A plan of action for assisting a developing region in drawing up a scientifically based integrated ocean management regime. | UN | خطة عمل لمساعدة المنطقة النامية في وضع نظام متكامل لإدارة المحيطات قائم على أسس علمية |
In 2005, Kenya established a task force to delineate the outer limit of its continental shelf and to formulate an integrated ocean management policy. | UN | وفي عام 2005، أنشأت كينيا فرقة عمل لرسم الحدود الخارجية لجرفها القاري ولوضع سياسة متكاملة لإدارة المحيطات. |
28. Some delegations emphasized the need to give consideration to the use of marine protected areas (MPAs) as a tool for integrated ocean management. | UN | 28 - وشدد بعض الوفود على ضرورة التفكير في استخدام المناطق المحمية البحرية كأداة للإدارة المتكاملة للمحيطات. |