ويكيبيديا

    "integrated programme approach" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النهج البرنامجي المتكامل
        
    • نهج البرامج المتكاملة
        
    • نهج برنامجي متكامل
        
    • نهجه البرنامجي المتكامل
        
    • وبالنهج البرنامجي المتكامل
        
    • ونهج البرامج المتكاملة
        
    The integrated programme approach: enhancing the strategic engagement of UNODC UN النهج البرنامجي المتكامل: تعزيز مشاركة المكتب الاستراتيجية
    The integrated programme approach: enhancing the strategic engagement of the United Nations Office on Drugs and Crime UN النهج البرنامجي المتكامل: تعزيز المشاركة الاستراتيجية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة
    B. The integrated programme approach: enhancing the strategic engagement of the United Nations Office on Drugs and Crime UN باء- النهج البرنامجي المتكامل: تعزيز المشاركة الاستراتيجية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة
    Presenting the integrated programme approach and the individual programmes for LDCs UN عرض نهج البرامج المتكاملة والبرامج المنفردة لصالح أقل البلدان نموا
    Introduction Impact of an integrated programme approach on the field programme UN تأثير نهج البرامج المتكاملة في البرنامج الميداني
    They also attached great importance to the adoption of the integrated programme approach and redesign of the organization's service modules with a view to strengthening its contribution to the development targets set out in the Millennium Declaration. UN كما يعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبرى على اتباع نهج برنامجي متكامل وإعادة تصميم الأنموطات الخدمية للمنظمة بهدف زيادة مساهمتها في تحقيق الأهداف الإنمائية المحددة في إعلان الألفية.
    (i) Continue consulting and supporting the development of the integrated programme approach of UNODC, inter alia where appropriate by means of moving from a project-based to a programme-based approach; UN `1` مواصلة التشاور ودعم تطوير النهج البرنامجي المتكامل للمكتب، من خلال جملة أمور منها، حسب الاقتضاء، الانتقال من نهج قائم على المشاريع إلى نهج قائم على البرامج؛
    (iii) Draw on the evaluation findings and lessons learned from the experiences made with the integrated programme approach, including, as appropriate, when discussing fundraising matters; UN `3` الاعتماد على النتائج المستخلَصة من التقييم والدروس المستفادة من الخبرات المكتسبة في تطبيق النهج البرنامجي المتكامل عند مناقشة مسائل منها، حسب الاقتضاء، مسائل جمع الأموال؛
    Several speakers stressed the importance of the integrated programme approach and of having reporting and fundraising done at the programme level. UN وأكَّد عدة متكلمين على أهمية النهج البرنامجي المتكامل وعلى أهمية أن تتم عمليتا تقديم التقارير وجمع الأموال على المستوى البرنامجي.
    These subprogrammes are tailored to the global, regional, subregional and national priorities, as identified in full consultation with Member States, in order to result in the development of the integrated programme approach. UN وتُصاغ هذه البرامج الفرعية على نحو يوائم خصوصا الأولويات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية، حسبما تُحدّد بالتشاور التام مع الدول الأعضاء، لكي تُفضي إلى تطوير النهج البرنامجي المتكامل.
    B. The integrated programme approach: enhancing the strategic engagement of UNODC UN باء- النهج البرنامجي المتكامل: تعزيز مشاركة المكتب الاستراتيجية
    UNIDO's integrated programme approach was also the basis for an integrated programme for wooden furniture, in which six countries with high potential were selected and initial missions were undertaken to four of them to assess conditions and the interest of Governments and enterprises. UN كذلك كان النهج البرنامجي المتكامل لليونيدو هو اﻷساس لبرنامج متكامل معني بصناعة اﻷثاث الخشبي، وقد اختيرت ستة بلدان ذات إمكانات كبيرة وأوفدت الى أربعة منها بعثات أولية لتقدير اﻷوضاع القائمة ومدى اهتمام الحكومات والمؤسسات فيها.
    In line with the integrated programme approach of UNODC, the number and volume of integrated regional and country programmes was further expanded in 2014. UN 5- وتمشِّياً مع النهج البرنامجي المتكامل للمكتب، استمرت الزيادة في عدد وحجم البرامج القُطرية والإقليمية المتكاملة في عام 2014.
    67. It was suggested that simple qualitative indicators, such as " number of countries " would not seem to be consistent with the integrated programme approach of UNODC. UN 67 - ورُئي أن استخدام مؤشرات نوعية مجردة، من قبيل " عدد البلدان " ، قد يبدو غير متسق مع النهج البرنامجي المتكامل للمكتب.
    That feedback is helping to shape the future of the integrated programme approach. UN وتساعد هذه المعلومات المرتدة على تشكيل مستقبل نهج البرامج المتكاملة.
    It was also a matter of concern that the integrated programme approach had achieved only partial success in generating additional funds. UN وأضاف قائلا إن من دواعي القلق أن نهج البرامج المتكاملة حقق نجاحا جزئيا فقط في توليد أموال إضافية.
    The adoption of the integrated programme approach has generated challenges related to the integration of existing projects into coherent regional programmes. UN 104- نتجت من اعتماد نهج البرامج المتكاملة تحديات تتعلق بدمج المشاريع القائمة في برامج إقليمية متماسكة.
    B. The integrated programme approach: a catalyst for change UN باء- نهج البرامج المتكاملة: محفِّز للتغيير
    Afghanistan welcomed the expansion of the integrated programme approach and was convinced that the new programmes would strengthen the industrial development capacities of developing countries. UN وترحّب أفغانستان بتوسيع نهج البرامج المتكاملة وهي مقتنعة بأن البرامج الجديدة ستعزز قدرات التنمية الصناعية لدى البلدان النامية.
    Collaborative activities are aimed at the global, regional and national levels in an integrated programme approach involving biosafety, technology transfer, investment strategies, and management, including development, acquisition and commercialization of biotechnology products, services and industrial processes. UN وتستهدف اﻷنشطة التعاونية المستويات العالمية واﻹقليمية والوطنية في إطار نهج برنامجي متكامل يشمل السلامة الجيولوجية ونقل التكنولوجيا واستراتيجيات الاستثمار واﻹدارة، بما في ذلك تطوير وحيازة وتسويق منتجات التكنولوجيا الحيوية والخدمات والعمليات الصناعية البيولوجية.
    UNODC has made progress in implementing its integrated programme approach. UN 5- وأحرز المكتب تقدُّماً في تنفيذ نهجه البرنامجي المتكامل.
    The actions of the Office are guided by the strategic framework for the period 2014-2015 and the medium-term strategy for the period 2012-2015 adopted by the Economic and Social Council in its resolution 2012/12, as well as by the integrated programme approach, by which UNODC operates at the national, regional, interregional and global levels. UN ويسترشد المكتب في الإجراءات التي يتخذها بالإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015، وكذلك بالاستراتيجية المتوسطة المدى للفترة ٢٠١٢-٢٠١٥ التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2012/12، وبالنهج البرنامجي المتكامل الذي يتبعه المكتب في عمله على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والأقاليمي والعالمي.
    The integrated programme approach was the correct one. UN ونهج البرامج المتكاملة هو النهج الصحيح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد