Nauru endorses the Millennium Declaration's strong emphasis on integrating the principles of sustainable development into country policies and programmes. | UN | وتؤيد ناورو تشديد إعلان الألفية على ضرورة إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية. |
Nauru endorses the strong emphasis on integrating the principles of sustainable development into country policies and programmes. | UN | وتؤيد ناورو التركيز الشديد على إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات العامة والبرامج القطرية. |
They further called on the international community, in particular developed countries to continue supporting developing countries efforts with enhanced means of implementation aimed at integrating the principles of sustainable development into their national development strategies; | UN | ودعوا المجتمع الدولي أيضاً، خاصة البلدان المتقدمة، إلى مواصلة دعم جهود البلدان النامية بوسائل معزّزة بهدف إدماج مبادئ التنمية المستدامة في استراتيجيتها الإنمائية الوطنية. |
The Goals most likely not to be attained by 2015 are: reducing by three quarters the maternal mortality ratio, integrating the principles of sustainable development into the country's policies and programmes and reversing the loss of environmental resources. | UN | والأهداف التي على الأرجح لن يتم تحقيقها بحلول عام 2015 هي خفض نسبة وفيات الأمهات بمقدار ثلاثة أرباع، وإدماج مبادئ التنمية المستدامة في سياسات وبرامج البلد وعكس فقدان الموارد البيئية. |
Those nations are convinced of the necessity of preventing further widening of the gap between the developed and developing nations by integrating the principles of sustainable development into country policies and programmes; and aim at reversing the loss of environmental resources. | UN | فتلك الدول مقتنعة بضرورة منع الفجوة بين الدول المتقدمة والدول النامية من أن تزداد اتساعا، وذلك من خلال دمج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية؛ وهي تهدف إلى عكس المنحى الحالي لفقد الموارد البيئية. |
They further called on the international community, in particular developed countries to continue supporting developing countries efforts with enhanced means of implementation aimed at integrating the principles of sustainable development into their national development strategies. | UN | ودعوا المجتمع الدولي أيضا، خاصة الدول المتقدمة، إلى مواصلة دعم البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إدماج مبادئ التنمية المستدامة في استراتيجيتها الإنمائية الوطنية. |
They further called on the international community to continue supporting developing countries efforts aimed at integrating the principles of sustainable development into their national development strategies. | UN | ودعوا المجتمع الدولي أيضاً إلى مواصلة دعم البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إدماج مبادئ التنمية المستدامة في استراتيجيتها الإنمائية الوطنية. |
It is also important to continue on the overall path of sustainable development through integrating the principles of sustainable development in all development strategies. | UN | ومن المهم أيضاً مواصلة السير على طريق التنمية المستدامة الشاملة عن طريق إدماج مبادئ التنمية المستدامة في جميع الاستراتيجيات الإنمائية. |
The international community must continue to support the efforts of the developing countries aimed at integrating the principles of sustainable development into their national development strategies. | UN | ويجب أن يواصل المجتمع الدولي دعمه لجهود البلدان النامية الرامية إلى إدماج مبادئ التنمية المستدامة في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية. |
One of the Goals includes the target of integrating the principles of sustainable development into country policies and programmes and reversing the loss of environmental resources. | UN | وإن أحد أهداف التنمية للألفية يتمثل في إدماج مبادئ التنمية المستدامة داخل سياسة البلد وبرامجه، واستدراك الخسائر في الموارد البيئية. |
They further called on the international community to continue supporting developing countries efforts aimed at integrating the principles of sustainable development into their national development strategies and reversing the loss of environmental resources, including through the fulfilment of the objectives of the Convention on Biological Diversity. | UN | ودعوا المجتمع الدولي أيضاً إلى مواصلة دعم البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إدماج مبادئ التنمية المستدامة في إستراتيجياتها الإنمائية الوطنية وإلى عكس اتجاه الخسارة في الموارد البيئية، وذلك من خلال تحقيق أهداف اتفاقية التنوع البيولوجي، وغير هذا من السبل. |
They further called on the international community to continue supporting developing countries efforts aimed at integrating the principles of sustainable development into their national development strategies and reversing the loss of environmental resources, including through the fulfilment of the objectives of the Convention on Biological Diversity. | UN | ودعوا المجتمع الدولي أيضاً إلى مواصلة دعم البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إدماج مبادئ التنمية المستدامة في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية وإلى وقف ومعالجة فقدان الموارد البيئية، وذلك من خلال تحقيق أهداف اتفاقية التنوع البيولوجي. |
Programme Component C.3.2. contributes to MDG 7 (ensuring environmental sustainability) and its Target 7.A. (integrating the principles of sustainable development into country policies and programmes and reverse the loss of environmental resources). | UN | يسهم المكوِّن البرنامجي جيم-3-2 في تحقيق الهدف الإنمائي 7 (ضمان الاستدامة البيئية) والغاية المستهدفة 7-ألف (إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القُطرية وعَكس الاتجاه المتمثّل في ضياع الموارد البيئية). |
Programme Component C.3.3. contributes to MDG 7 (ensuring environmental sustainability) and its Target 7.A. (integrating the principles of sustainable development into country policies and programmes and reverse the loss of environmental resources). | UN | يسهم المكوِّن البرنامجي جيم-3-3 في تحقيق الهدف الإنمائي 7 (ضمان الاستدامة البيئية) والغاية المستهدفة 7-ألف (إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القُطرية وعكس الاتجاه المتمثّل في ضياع الموارد البيئية). |
Programme Component C.3.4. contributes to MDG 7 (ensuring environmental sustainability) and its Target 7.A. (integrating the principles of sustainable development into country policies and programmes and reverse the loss of environmental resources). | UN | يسهم المكوِّن البرنامجي جيم-3-4 في تحقيق الهدف الإنمائي 7 (ضمان الاستدامة البيئية) والغاية المستهدفة 7-ألف (إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القُطرية وعكس المسار المتمثّل في ضياع الموارد البيئية). |
Millennium Development Goal 7: Although India's progress on Goal 7 is reported to be " on track " (country reports of 2009 and 2011), progress in integrating the principles of sustainable development into policies and programmes in rural Maharashtra appears to be slower. | UN | الهدف السابع من الأهداف الإنمائية للألفية: رغم أن التقارير تفيد بأن تقدم الهند في تحقيق الهدف 7 " على المسار الصحيح " (التقريران القطريان لعامي 2009 و 2011)، يبدو التقدم المحرز في إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج في ريف ماهاراشترا أبطأ. |
Fiji endorses the Millennium Declaration's strong emphasis on integrating the principles of sustainable development into country policies and programmes, in particular, the commitment under section III, paragraph 17, to address the special needs of SIDS by implementing the Barbados Programme of Action and the outcome of the twenty-second special session of the General Assembly rapidly and in full. | UN | وتؤيد فيجي التركيز الشديد لإعلان الألفية على إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات العامة والبرامج القطرية وخاصة الالتزام بموجب الفقرة 17 من الفرع الثالث بتلبية الاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق تنفيذ برنامج عمل بربادوس ونتائج الدورة الاستثنائية الثانية والعشرين للجمعية العامة بصورة تامة وعلى وجه السرعة. |
The strategy will take special account of the relevant provisions relating to the goals and targets set forth in the Millennium Declaration, in particular those aimed at ensuring environmental sustainability, integrating the principles of sustainable development into country policies and programmes, reversing the loss of environmental resources and achieving a significant improvement in the lives of slum-dwellers. | UN | وستراعي الاستراتيجية بوجه خاص الأحكام ذات الصلة بالأهداف والغايات المبينة في إعلان الألفية، وبخاصة تلك التي تتعلق بكفالة استدامة البيئة، وإدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية، ووقف إهدار الموارد البيئية، وتحقيق تحسن ملحوظ في حياة قاطني الأحياء الفقيرة. |
However, with regard to a number of MDGs and other topics addressed during this thematic debate, some progress can be noted in eradicating extreme poverty and hunger, reducing child mortality, mounting a global response to climate change and integrating the principles of sustainable development into national policies. | UN | غير أنه فيما يتعلق بعدد من الأهداف الإنمائية للألفية والمواضيع الأخرى التي يجري تناولها خلال هذه المناقشة المواضيعية، يمكن التنويه بإحراز بعض التقدم في القضاء على الفقر المدقع والجوع، وخفض وفيات الأطفال، وبدء استجابة عالمية لتغير المناخ، وإدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات الوطنية. |
The strategy will take special account of the relevant provisions relating to the goals and targets set forth in the Millennium Declaration, in particular those aimed at ensuring environmental sustainability, integrating the principles of sustainable development into country policies and programmes, reversing the loss of environmental resources and achieving a significant improvement in the lives of slum-dwellers. | UN | وستراعي الاستراتيجية بوجه خاص الأحكام ذات الصلة بالأهداف والغايات المبينة في إعلان الألفية، وبخاصة تلك التي تتعلق بكفالة استدامة البيئة، وإدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية، ووقف إهدار الموارد البيئية، وتحقيق تحسن ملحوظ في حياة قاطني الأحياء الفقيرة. |
16. One of the major development goals is to ensure environmental sustainability, particularly by integrating the principles of sustainable development into country policies and programmes, so as to reverse the loss of environmental resources. | UN | 16 - وتُعد كفالة الاستدامة البيئية أحد الأهداف الإنمائية الرئيسية، ولا سيما عن طريق دمج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية لإعادة الأوضاع إلى ما كانت عليه قبل فقدان الموارد البيئية. |