ويكيبيديا

    "integration at the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التكامل على
        
    • الإدماج على
        
    • التكامل الوظيفي
        
    integration at the village level is the responsibility of the village chiefs, school management committees and school principals. UN وتقع المسؤولية عن التكامل على صعيد القرية على عاتق رؤساء القرى، ولجان إدارة المدارس ومديري المدارس.
    The second trend reflects the high level of integration at the regional and subregional levels. UN ويعكس الاتجاه الثاني مستوى رفيعا من التكامل على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    It was hoped that during the programme extension period, a foundation could be laid to improve that integration at the lower levels. UN وأعربت عن أملها في أن يتم، أثناء فترة تمديد البرنامج، إرساء اﻷساس لتحسين ذلك التكامل على المستويات الدنيا.
    Sustainable development cannot be achieved without greater integration at the policy-making and operational levels. UN ولا يمكن تحقيق التنمية المستدامة من دون تحقيق مزيد من التكامل على مستوى وضع السياسات والمستوى التنفيذي.
    integration at the national level, especially national forest programmes (NFPs) and national biodiversity strategies and action plans (NBSAPs); UN 3 - الإدماج على الصعيد الوطني، وبخاصة البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات والاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع البيولوجي؛
    There was a need to ensure that the focus on integrating large institutions did not come at the expense of integration at the ground level; UN ثمة حاجة لضمان ألاّ يتم تجميع المؤسسات الكبيرة على حساب التكامل على المستوى الميداني؛
    Kazakhstan's efforts towards integration at the regional and interregional level need the support of international organizations and the leading countries of the world. UN إن الجهود التي تبذلها كازاخستان من أجل تحقيق التكامل على الصعيدين الاقليمي واﻷقاليمي تحتاج الى التأييد من المنظمات الدولية والبلدان الرئيسية في العالم.
    Similarly, in a broader context, Romania supports the process of integration at the continental level. UN وعلى نفس المنوال، تؤيد رومانيا - في سياق أوسع نطاقا - عملية التكامل على الصعيد القاري.
    Whereas those statistics are conceptually integrated within the accounting frameworks, more work is needed on establishing that integration at the data production level. UN وفي حين أن هناك من الناحية المفاهيمية تكاملا بين تلك الإحصاءات ضمن الأطر المحاسبية، فإن الحاجة تستدعي المزيد من العمل على ترسيخ ذلك التكامل على مستوى إنتاج البيانات.
    In this context, the development of integration at the regional and subregional levels, which makes it possible to reap the benefits of globalization while eliminating its adverse effects, particularly in the economic and political spheres, is acquiring particular importance. UN ويكتسب تحقيق التكامل على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي، بشكل يمكن من تحقيق مزايا العولمة مع استبعاد نتائجها الضارة في المجال الاقتصادي والاجتماعي في المقام الأول، أهمية خاصة في هذا الصدد.
    It seems to us that the consolidation of the process of integration at the regional and subregional levels through the creation and strengthening of major economic systems offers a credible solution, given the small size of many national markets. UN ويبدو أن تعزيز عمليـة التكامل على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي عــن طريق خلق وتعزيز نظم اقتصادية كبيرة يوفر حلا معقولا خاصـة فــي ضوء ضآلة حجم كثير من اﻷسواق الوطنية.
    While integration at the village level is proceeding very well, the strategy still needs to be fully established at the township and project management levels. UN وفي حين يسير التكامل على صعيد القرية على نحو جيد للغاية، فما زالت الاستراتيجية بحاجة إلى أن تقوم بالكامل على صعيد البلدة وإدارة المشروع.
    Integrated missions emerged from a recognition of the interdependence of United Nations efforts at the country level and the need for greater coherence among these efforts, primarily through integration at the level of leadership and planning. UN وقد ظهرت البعثات المتكاملة نتيجة إدراك ترابط جهود الأمم المتحدة على الصعيد القطري والحاجة إلى تعزيز اتساق هذه الجهود، وذلك أساسا عبر التكامل على مستوى القيادة والتخطيط.
    Instead, the goal should be to complement each other in a mutually reinforcing way to complete integration at the planning level and to ensure the efficient and timely coordination of operations within the framework of a joint plan. UN ومن الأحرى السعي إلى أن تكمل كل منها الأخرى بما يعزز من طاقاتها على نحو متبادل لتحقيق التكامل على مستوى التخطيط ولكفالة تنسيق العمليات بكفاءة في الوقت المناسب في إطار خطة مشتركة.
    39. In order to enhance the impact of its integrated peace consolidation support strategy, the United Nations system in Burundi is taking further steps towards integration at the strategic, programmatic and operational levels. UN 39 - ولتعزيز أثر استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لدعم توطيد السلام، تقوم منظومة الأمم المتحدة في بوروندي باتخاذ مزيد من الخطوات من أجل التكامل على الصعد الاستراتيجية والبرنامجية والتنفيذية.
    However, in view of Arab uncertainty regarding the economic role of Israel in the region, as discussed in the previous chapter, and in order to encourage the emergence of an acceptable arrangement for regional cooperation, leading towards greater integration at the subregional and/or regional level, the following suggestions are deemed appropriate: UN بيد أنه بالنظر إلى الشكوك التي تساور العرب إزاء الدور الاقتصادي ﻹسرائيل في المنطقة، كما تم بحثه في الفصل السابق، وبغية تشجيع ظهور ترتيب مقبول للتعاون اﻹقليمي يؤدي إلى المزيد من التكامل على المستوى دون اﻹقليمي و/أو اﻹقليمي، تعتبر الاقتراحات التالية مناسبة في هذا الصدد:
    Nevertheless, integration at the production level augurs well for Chile's becoming a member of NAFTA, although bringing about Chile's accession to NAFTA may require more of a policy lead than in the case of Mexico. UN ومع ذلك، فإن التكامل على مستوى الانتاج يدعو إلى التفاؤل فيما يتعلق بانضمام شيلي إلى عضوية اتفاق التجارة الحرة في أمريكا الشمالية، وإن كان تحقيق انضمام شيلي إلى هذا الاتفاق قد يحتاج إلى دور رائد في مجال السياسات أكبر منه في حالة المكسيك.
    ECA subregional offices will spearhead operational activities and provide technical assistance, upon request, to member States, the African Union and the regional economic communities in meeting the challenges of integration at the subregional and regional levels. UN ستقود المكاتب دون الإقليمية للّجنة الأنشطة التنفيذية وستوفر المساعدة التقنية، عند الطلب، للدول الأعضاء، والاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في مواجهة التحديات الماثلة أمام التكامل على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي.
    D. Facilitating integration at the national level, especially National Forest Programmes and National Biodiversity Strategic Action Plans UN دال - تيسير عملية الإدماج على المستوى الوطني وبخاصة البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات وخطط العمل الاستراتيجية الوطنية للتنوع البيولوجي
    However, a coordinated strategy for ensuring that resident coordinators and country teams integrate the business and human rights agenda in their work is still lacking and, in its absence, integration at the country level still appears to be fragmented. UN غير أنه لا توجد حتى الآن استراتيجية منسقة تضمن قيام المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية بإدماج برنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في عملهم. وفي غياب استراتيجية من هذا القبيل، لا تزال عملية الإدماج على الصعيد القطري تبدو مجزأة.
    Address by His Excellency Mr. Julio Icaza Gallard, Director of Functional integration at the General Secretariat of the Central American Integration System UN خطاب سعادة السيد خوليو إيكازا غولارد، مدير التكامل الوظيفي باﻷمانة العامة لمنظومة تكامل أمريكا الوسطى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد