ويكيبيديا

    "integration objectives" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أهداف التكامل
        
    • أهداف الإدماج
        
    • وأهداف التكامل
        
    Networking among RTAs was seen as an effective way to shorten their learning curves, while enhancing their own regional integration objectives. UN واعتُبر الربط الشبكي بين اتفاقات التجارة الإقليمية وسيلة فعالة للتعجيل بعملية التعلّم، مع تعزيز أهداف التكامل الإقليمي الخاصة بهذه البلدان.
    In that framework, they condemned unequivocally this barbaric aggression which jeopardizes the peace, security and stability of the subregion and undermines the development integration objectives of the Mano River Union member States. UN وفي هذا الإطار يدين الرئيسان هذا العدوان الهمجي إدانة قاطعة باعتباره تهديدا لسلم المنطقة وأمنها واستقرارها كما أنه يقوض أهداف التكامل الإنمائي للدول الأعضاء في اتحاد نهر مانو.
    On the other hand, only relatively few integration groupings among developing countries have effectively achieved their integration objectives. UN ومن جهة ثانية، فإن عدداً قليلاً نسبياً من تجمعات التكامل فيما بين البلدان النامية قد استطاع أن يحقق أهداف التكامل بصورة فعالة.
    Activities will also contribute to an increase in the number of countries harmonizing their national policies and other common policy measures with a view to achieving the regional integration objectives of NEPAD and the Abuja Treaty as a result of ECA institutional and capacity-building support. UN وستسهم الأنشطة أيضا في زيادة عدد البلدان التي توائم سياساتها الوطنية وغيرها من التدابير المشتركة بغرض تحقيق أهداف التكامل الإقليمي التي ترمي إليها الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومعاهدة أبوجا نتيجة للدعم المؤسسي المقدم من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والدعم المقدم منها في مجال بناء القدرات.
    These efforts would not only advance social integration objectives but also contribute to reducing poverty and inequality. UN ولا تساهم هذه الجهود في تحقيق أهداف الإدماج الاجتماعي فحسب وإنما تساهم أيضا في الحد من الفقر والتفاوت.
    56. Governments should strengthen interventions targeting vulnerable groups, while mainstreaming overall social integration objectives in all policies and programmes. UN 56 - وينبغي للحكومات أن تعزز التدخلات التي تستهدف الفئات الضعيفة، مع تعميم أهداف التكامل الاجتماعي العامة في صلب جميع السياسات والبرامج.
    (b) Increased number of countries harmonizing their national policies and other common policy measures towards achieving the regional integration objectives of NEPAD and the Abuja Treaty UN (ب) زيادة عدد البلدان التي توائم سياساتها الوطنية وغيرها من تدابير السياسة المشتركة لتحقيق أهداف التكامل الإقليمي التي ترمي إليها الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومعاهدة أبوجا.
    Consequently, integration players (the African Union Commission in close collaboration with Member States, RECs and other stakeholders involved in this process) must redouble efforts to achieve the Continent's integration objectives in an accelerated manner. UN وبالتالي، يجب على الجهات الفاعلة في مجال التكامل (مفوضية الاتحاد الأفريقي بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية وأصحاب المصلحة الآخرين المشاركين في هذه العملية) مضاعفة جهودها لتحقيق أهداف التكامل في القارة على نحو عاجل.
    ECA will provide technical assistance to member States, the AU and the RECs in building their capacities to implement the Abuja Treaty and the integration objectives of NEPAD as well as assisting RECs to integrate their programmes towards establishing the African Economic Community (AEC). UN ستقدم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المساعدة التقنية للدول الأعضاء والاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية لبناء قدراتها على تنفيذ معاهدة أبوجا وتحقيق أهداف التكامل الواردة في نيباد فضلاً عن مساعدة الجماعات الاقتصادية الإقليمية على تحقيق التكامل بين برامجها من أجل العمل على إنشاء الجماعة الاقتصادية الأفريقية.
    In particular, the United Nations system and United Nations country teams should support national Governments in mainstreaming social integration objectives into development policies and plans and poverty reduction strategies and ensuring the participation of disadvantaged social groups in planning, implementation and monitoring processes, in collaboration with civil society, the private sector and other partners. UN وينبغي، بالأخص، لمنظومة الأمم المتحدة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، أن تدعم الحكومات المحلية في إدراج أهداف التكامل الاجتماعي في صلب السياسات الإنمائية، وخطط واستراتيجيات الحد من الفقر، وكفالة مشاركة الفئات الاجتماعية المحرومة في عمليات التخطيط والتنفيذ والرصد، بالتعاون مع المجتمع المدني، والقطاع العام، وشركاء آخرين.
    Subjects covered include: the reasons for including CRPs in RTAs; a typology of CRPs; the implementation record by developing countries concerning such CRPs; cost-benefit considerations; special and differential treatment (S & D treatment) in CRPs; and coherence between regional integration objectives and specific competition provisions. UN ومن المواضيع التي يشملها المنشور: أسباب إدراج الأحكام ذات الصلة بالمنافسة في اتفاقات التجارة الإقليمية؛ وأنواع الأحكام ذات الصلة بالمنافسة؛ وسجل أداء البلدان النامية فيما يتعلق بتنفيذ هذه الأحكام ذات الصلة بالمنافسة؛ واعتبارات الكلفة - الفائدة؛ والمعاملة الخاصة والمتمايزة في تطبيق الأحكام ذات الصلة بالمنافسة والتماسك بين أهداف التكامل الإقليمي وبعض الأحكام المحددة في مجال المنافسة.
    58. An observatory on regional integration is intended to help fulfil the needs outlined above and thus strengthen the process of harmonization of programs among RECs, enhance the participation of civil society and all stakeholders in Africa's integration process, and promote accountability of member States and their regional institutions, in particular RECs and their accomplishment of integration objectives and commitments. UN 58 - والقصد من إنشاء مرصد للتكامل الإقليمي هو المساعدة في تلبية الاحتياجات الواردة أعلاه وبالتالي تعزيز عملية مواءمة البرامج فيما بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية وزيادة مشاركة منظمات المجتمع المدني وجميع أصحاب المصلحة في عملية التكامل في أفريقيا، وتعزيز مساءلة الدول الأعضاء ومؤسساتها الإقليمية، ولاسيما الجماعات الاقتصادية الإقليمية فيما يتعلق بتحقيق أهداف التكامل.
    At its sixty-sixth session, the General Assembly encouraged Member States to mainstream social integration objectives into social inclusion policies, invited stakeholders to exchange views and share information on sound social inclusion policies and best practices, and requested the Secretary-General to submit a report on the implementation of the resolution at its sixty-eighth session (resolution 66/122). UN شجعت الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين الدول الأعضاء على مراعاة تعميم أهداف التكامل الاجتماعي في السياسات المتعلقة بالإدماج الاجتماعي، ودعت الجهات المعنية إلى تبادل الآراء والمعلومات بشأن سياسات الإدماج الاجتماعي السليمة وأفضل الممارسات، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ القرار إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين (القرار 66/122).
    Long-term social integration objectives had been developed on the basis of the existing data. UN وحُددت أهداف الإدماج الاجتماعي الطويلة الأجل بالاستناد إلى المعطيات الراهنة.
    34. In addition, the World Bank and the Office of my Special Envoy have established a facility for technical assistance to ensure that projects to be implemented in the region with the support of the World Bank are conflict-sensitive and in line with the economic and regional integration objectives of the Peace, Security and Cooperation Framework. UN ٣٤ - وقام البنك الدولي، ومكتب مبعوثتي الخاصة، إضافة إلى ذلك، بإنشاء مرفق لتقديم المساعدة التقنية، لضمان مراعاة المشاريع التي تُنفَّذ في المنطقة بدعم من البنك الدولي لظروف النزاع ولمواءمتها مع الأهداف الاقتصادية وأهداف التكامل الإقليمي لإطار السلام والأمن والتعاون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد