ويكيبيديا

    "integration of efforts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تكامل الجهود
        
    • تكامل جهود
        
    • وتكامل الجهود
        
    In that connection, the Secretary-General indicated that shared resources and structures common to both Departments have helped to ensure continued integration of efforts and effective command and control. UN وفي هذا الصدد، ذكر الأمين العام أن الموارد والهياكل المشتركة بين الإدارتين ساعدت على كفالة استمرار تكامل الجهود وفعالية القيادة والسيطرة.
    It was reported that a National Law Enforcement Coordinating Committee had been created to coordinate all activities, policies and procedures of law enforcement agencies and to facilitate the integration of efforts among competent agencies and the identification of priority areas for joint law enforcement action. UN وأُبلغ في التقرير عن استحداث لجنة وطنية لشؤون التنسيق في إنفاذ القوانين، بغية التنسيق بين جميع أنشطة أجهزة إنفاذ القوانين وسياساتها العامة وإجراءاتها، وتسهيل تكامل الجهود فيما بين الأجهزة المختصة، وتحديد المجالات ذات الأولوية في العمل المشترك بينها على إنفاذ القوانين.
    30. To facilitate the integration of efforts and efficiencies within the integrated operational teams, support in the areas of guidance, training, information management and business process improvement has been necessary. UN 30 - وبغية تيسير تكامل الجهود والكفاءات داخل الأفرقة التشغيلية المتكاملة، فقد أضحى من الضروري تقديم الدعم في مجالات التوجيه، والتدريب، وإدارة المعلومات وتحسين عملية سير الأعمال.
    7. The protection of civilians was the primary responsibility of the host country and required integration of efforts at all levels. UN 7 - وأردف قائلاً إن حماية المدنيين هي المسؤولية الرئيسية للبلد المضيف وتقتضي تكامل الجهود على جميع المستويات.
    Members also placed particular emphasis on the need for peacekeeping missions to draw on the capacity and expertise of the United Nations country teams in the context of a more effective integration of efforts to support peacebuilding in the field, while ensuring that peacebuilding prioritization must continue to be a nationally owned process and demand-driven. UN وركّز الأعضاء أيضا بشكل خاص على ضرورة اعتماد بعثات حفظ السلام على قدرات أفرقة الأمم المتحدة القطرية وخبراتها في إطار تعزيز فعالية تكامل جهود دعم بناء السلام في الميدان، مع ضمان مواصلة إعطاء الأولوية لإنجاز عمليات بناء السلام تحت إشراف وطني وحسب الطلب.
    integration of efforts between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support UN هاء - تكامل الجهود بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني
    The integrated operational team concept in the Office of Operations contributes towards ensuring the integration of efforts between the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support in their direction and support to peacekeeping missions. UN ويسهم مفهوم فريق العمليات المتكاملة في مكتب العمليات في كفالة تكامل الجهود بين إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني، على صعيد إدارتهما ودعمهما لبعثات حفظ السلام.
    The Office of the USG monitors and ensures the integration of efforts with DPKO and the DPA and Department of Field Support through those arrangements for coordination: UN يقوم مكتب وكيل الأمين العام برصد وكفالة تكامل الجهود مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني من خلال ترتيبات التنسيق التالية:
    18. Requests the Secretary-General to ensure close coordination with the United Nations country team in order to ensure integration of efforts in the support of the forthcoming local elections in the Democratic Republic of the Congo; UN 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمن التنسيق الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري لضمان تكامل الجهود المبذولة لدعم الانتخابات المحلية المرتقبة في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    In that connection, the working relationship between the Office and the Mission has been based on integration of efforts as well as complementarities in such activities as shuttle diplomacy, technical missions to the region and gatherings in Vienna and other capitals. UN وتأسست علاقة العمل بين المكتب والبعثة في هذا الصدد، استنادا إلى تكامل الجهود وتعاضد ما يقوم به المكتب من أنشطة، من قبيل ' الدبلوماسية المكوكية`، وما يرسله من بعثات فنية إلى المنطقة، واللقاءات التي ينظمها في فيينا وغيرها من العواصم.
    18. Requests the Secretary-General to ensure close coordination with the United Nations country team in order to ensure integration of efforts in the support of the forthcoming local elections in the Democratic Republic of the Congo; UN 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمن التنسيق الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري لضمان تكامل الجهود المبذولة لدعم الانتخابات المحلية المرتقبة في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    The Special Committee also acknowledges that the successful conduct of tasks relating to the protection of civilians, wherever a United Nations mandate exists, requires integration of efforts at all levels, and underlines the importance of a comprehensive approach to this issue. UN وتعترف اللجنة الخاصة أيضا بأن النجاح في الاضطلاع بمهام حماية المدنيين، في حال صدور ولاية للأمم المتحدة في هذا الشأن، يتطلب تكامل الجهود على جميع المستويات ويؤكد على أهمية اتباع نهج شامل إزاء في هذه المسألة.
    18. Requests the Secretary-General to ensure close coordination with the United Nations country team in order to ensure integration of efforts in the support of the forthcoming local elections in the Democratic Republic of the Congo; UN 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمن التنسيق الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري لضمان تكامل الجهود المبذولة لدعم الانتخابات المحلية المرتقبة في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    38. In his capacity as the Secretary-General's Special Envoy for Tsunami Recovery, former United States President Bill Clinton has promoted the integration of efforts at the global level. UN 38 - وقد شجع الرئيس السابق للولايات المتحدة، بيل كلينتون، بصفته المبعوث الخاص للأمين العام للتعافي من كارثة تسونامي، على تكامل الجهود على الصعيد العالمي.
    45. His delegation supported the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations and the establishment of a Department of Field Support, but called on the Secretary-General to take all measures to guarantee unity of command, to promote the integration of efforts and to strengthen operational capacity, both at Headquarters and in field missions. UN 45 - ومضى قائلا إن وفده يؤيد إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة للدعم الميداني، بيد أنه يدعو الأمين العام إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان وحدة القيادة، ولتعزيز تكامل الجهود ودعم القدرة التنفيذية في المقر والبعثات الميدانية معا.
    29. Owing to the unprecedented scale, complexity and start-up demands for UNAMID, the integrated operational team for Darfur was established early, in October 2007, to ensure the effective integration of efforts during the deployment of the mission. UN 29 - ونظراً للطابع الفريد الحجم وتعقد مطالب البدء بإنشاء العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، فقد جرى مبكرا، في تشرين الأول/أكتوبر 2007 تشكيل الفريق التشغيلي المتكامل المعني بدارفور، لكفالة تكامل الجهود خلال مراحل نشر البعثة.
    The Assembly further requested the Secretary-General to take full account of the views of the Member States, including those expressed at the 2007 session of the Special Committee on Peacekeeping Operations, in particular the need to take all measures to guarantee unity of command, to promote integration of efforts and to strengthen operational capacities, both at Headquarters and in field missions. UN وأهابت الجمعية أيضا بالأمين العام أن يضع في اعتباره بشكل كامل آراء الدول الأعضاء، بما فيها الآراء التي أُعرب عنها في دورة اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام لعام 2007. ولا سيما الحاجة إلى اتخاذ جميع التدابير الكفيلة بضمان وحدة القيادة وزيادة تكامل الجهود وتعزيز القدرات التنفيذية في المقر وفي البعثات الميدانية على السواء.
    You have further called on me to take full account of the views of Member States, including those expressed in the 2007 session of the Special Committee on Peacekeeping Operations -- in particular, the need to take all measures to guarantee unity of command and to promote the integration of efforts and strengthen operational capacities, both at Headquarters and in field missions. UN وطلبتم إليَّ أيضا أن آخذ في الحسبان بشكل كامل آراء الدول الأعضاء، بما فيها الآراء التي تم الإعراب عنها في دورة عام 2007 للّجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام - ولا سيما اتخاذ جميع التدابير لضمان وحدة القيادة وتعزيز تكامل الجهود وتدعيم القدرات التنفيذية، في المقر والبعثات الميدانية على السواء.
    The Assembly requested that the Secretary-General ensure close coordination with the United Nations country team in order to ensure integration of efforts in the support of the forthcoming local elections in the Democratic Republic of the Congo (para. 18). UN طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يضمن التنسيق الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري لضمان تكامل الجهود المبذولة لدعم الانتخابات المحلية المرتقبة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (الفقرة 18).
    116. The creation of integrated operational teams in the Office of Operations in the Department of Peacekeeping Operations, elaborated previously, would be the principal driver in ensuring integration of efforts of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support in the day-to-day planning and management of peacekeeping operations. UN 116 - سوف يكون إنشاء الأفرقة التنفيذية المتكاملة في مكتب العمليات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام، وهو الأمر المبين من قبل، بمثابة الدافع الرئيسي لضمان تكامل جهود إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في التخطيط والإدارة اليوميين لعمليات حفظ السلام.
    Hence, an additional headquarters will be essential to ensure effective command and integration of efforts. UN وعليه، سيكون من الجوهري وجود مقر إضافي لكفالة القيادة الفعالة وتكامل الجهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد