ويكيبيديا

    "integrity in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النزاهة في
        
    Effective measures are also required to discourage low standards of integrity in the trading community; UN ولا بد أيضا من اتخاذ تدابير عقابية فعالة لمنع تدني معايير النزاهة في اﻷوساط التجارية؛
    UNODC also started cooperating with the North Atlantic Treaty Organization (NATO) to build integrity in the security sector. UN وشرع المكتب أيضا في التعاون مع منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) لبناء النزاهة في القطاع الأمني.
    In Afghanistan, UNODC and UNDP have finalized their joint programme of surveys, including an assessment of integrity in the law enforcement, judiciary, education and public administration sectors, and the report is due to be published in the first half of 2013. UN وفي أفغانستان، انتهى المكتب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من برنامجهما المشترك للدراسات الاستقصائية، الذي شمل تقييما لمدى النزاهة في قطاعات إنفاذ القانون والقضاء والتعليم والإدارة العمومية، ومن المقرّر أن يُنشر التقرير خلال النصف الأول من عام 2013.
    The Prime Minister also decided, within the framework of NHRAP, to organize a seminar on integrity in the State on 11 March 2005 as a way to promote and to develop its politics of good governance. UN وقرر رئيس الوزراء أيضاً في إطار الخطة الوطنية لحقوق الإنسان تنظيم حلقة دراسية عن النزاهة في الدولة يوم 11 آذار/مارس 2005 كطريقة لتعزيز وصياغة سياساتها في الحكم الرشيد.
    33. The report of the Secretary-General also raised the question of accountability of gratis personnel and the need to abide by Charter requirements concerning high standards of integrity in the performance of duties. UN ٣٣ - ويثير تقرير اﻷمين العام أيضا موضوع مسؤولية الموظفين المقدمين دون مقابل والحاجة إلى الالتزام بشروط الميثاق فيما يتعلق بتوخي المستويات الرفيعة من النزاهة في أداء الواجبات.
    The enactment of laws that incorporate international agreements and standards on integrity in the conduct of public business may represent a significant step in that direction. UN ٨٥ - ويمكن أن يمثل سن قوانين تجسد الاتفاقات والمعايير الدولية بشأن النزاهة في الاضطلاع باﻷعمال العمومية خطوة هامة في ذلك الاتجاه .
    The enactment of laws that incorporate international agreements and standards on integrity in the conduct of public business may represent a significant step in that direction. UN 51- ويمكن أن يمثل سن قوانين تجسد الاتفاقات والمعايير الدولية بشأن النزاهة في الاضطلاع بالأعمال العمومية خطوة هامة في ذلك الاتجاه.
    That approach, together with adherence to integrity and transparency in public affairs and equality of opportunity for all, has been essential to the continued peace, stability and progress we enjoy as we propose to make Trinidad and Tobago a beacon of integrity in the world. UN إن هذا النهج، إلى جانب التزام النزاهة والشفافية في الشؤون العامة والمساواة في الفرص للجميع، كان أمرا جوهريا لدوام السلم والاستقرار والتقدم الذي نتمتع به بينما نزمع أن نجعل من ترينيداد وتوباغو شعاعا من النزاهة في العالم كله.
    The observer for the Ethics Office made a presentation on the role of the Ethics Office in preventing corruption and promoting integrity in the United Nations system. UN 86- وقدَّمت المراقبةُ عن مكتب الأخلاقيات عرضاً إيضاحياً لدور المكتب في منع الفساد وتعزيز النزاهة في منظومة الأمم المتحدة.
    The panellist from Brazil made a presentation outlining the experiences of the Office of the Comptroller General in fostering integrity in the private sector through a partnership with the Ethos Institute. UN 46- وقدَّم العضو البرازيلي في الفريق عرضاً إيضاحياً لتجارب مكتب المراقب المالي العام في مجال تعزيز النزاهة في القطاع الخاص من خلال شراكة مع معهد إيتوس.
    Transparency and impartiality in the allocation of cases to members of the judiciary was also highlighted by a number of other States as being central to ensuring both the existence and perception of integrity in the judicial process. UN 75- وسَلَّط عددٌ من الدول الأخرى الضوءَ أيضاً على الشفافية والحياد في توزيع القضايا على أعضاء الجهاز القضائي باعتبارهما عاملين محوريين لضمان وجود وإدراك النزاهة في الإجراءات القضائية.
    Noted and applied in several regional projects (for example, HIV/AIDS Regional Programme for the Arab States, Anti-Corruption and integrity in the Arab Countries). UN لوحظت التوصية وتطبق في مشاريع إقليمية عديدة (على سبيل المثال، البرنامج الإقليمي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الدول العربية، ومبادرة مكافحة الفساد وتعزيز النزاهة في البلدان العربية).
    This is likely to breed corruption and widespread unethical behaviour, lack of integrity in the management of public affairs, inadequate regulatory action, which may lead to increased criminal activity and insecurity, as well as unplanned development, which will leave the vulnerable, including children and the disabled, without proper support, increasing poverty. UN ومن المرجح أن يؤدي هذا إلى نمو الفساد وتفشي السلوك اللاأخلاقي، وانعدام النزاهة في تنظيم الشؤون العامة، وعدم كفاية الإجراءات التنظيمية، الأمر الذي قد يفضي إلى ازدياد النشاط الإجرامي وانعدام الأمن، وغياب التخطيط للتنمية، وهو ما يترك الفئات الضعيفة، بما فيها الأطفال والمعوقون، بدون ما يلزم من دعم، ويؤدي إلى زيادة الفقر.
    The following are the main projects implemented in this focus area: (a) Modernization of Public Prosecutor's Offices; (b) Parliamentary Development Initiative in the Arab Region (PDIAR); (c) Anti-Corruption and integrity in the Arab Countries (ACIAC), and (d) Support to Arab Countries Efforts in Transitional Governance Processes, launched in response to the Arab uprisings. UN 20 - فيما يلي المشاريع الرئيسية المنفذة في مجال التركيز هذا: (أ) تحديث مكاتب المدعين العامين؛ (ب) ومبادرة التطوير البرلماني في المنطقة العربية؛ (ج) ومبادرة مكافحة الفساد وتعزيز النزاهة في البلدان العربية؛ (د) ودعم جهود البلدان العربية في عمليات الحكم الانتقالي، التي تم الشروع فيها استجابة للانتفاضات العربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد