The more frequent users of those services were persons suffering from intellectual or psychiatric impairment, in particular those having Autism. | UN | وكان أكثر المستخدمين لهذه الخدمات الأشخاص الذين يعانون من الإعاقة الذهنية أو النفسية، ولا سيما المصابون بالتوحد. |
Article 5: Article 4 above notwithstanding, the hours of work may be reduced in the case of persons performing work which is particularly difficult with regard to the physical, intellectual or mental effort involved, which is unhealthy or hazardous, or which entails particular constraints. | UN | المادة ٥: استثناءً من المادة ٤ السابقة، يجوز تخفيض مدة العمل لﻷشخاص الذين يشتغلون بأعمال مرهقة بوجه خاص من الناحية البدنية أو الذهنية أو العصبية، أو تكون غير صحية أو خطرة أو تنطوي على قيود خاصة. |
It also noted that Tuvaluan law does not prohibit discrimination on the basis of physical, mental, intellectual or sensory impairment. | UN | ولاحظت أيضاً أن قانون توفالو لا يحظر التمييز على أساس الإعاقة الجسدية أو النفسية أو العقلية أو الفكرية أو الحسية. |
A number of European Union member States had lifted all such restrictions based on intellectual or psychosocial impairments. | UN | وكان أن رفع عدد من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي جميع هذه القيود القائمة على أساس العاهات الفكرية أو النفسية. |
The Committee also regrets the absence of information on the fundamental legal safeguards available to persons with mental, intellectual or physical disabilities. | UN | وهي تأسف أيضاً لعدم تقديم معلومات عن الضمانات القانونية الأساسية المكفولة للأشخاص الذين يعانون من إعاقة ذهنية أو فكرية أو بدنية. |
People may have physical, intellectual or sensory impairments, medical conditions or mental illness. | UN | وقد يعاني الأشخاص من أوجه قصور جسدية أو فكرية أو حسية، وقد يعانون من حالات مرضية طبية، أو عقلية. |
It is also concerned about the absence of information concerning persons with intellectual or psychosocial disabilities who have been removed from the electoral register on grounds of their disability. | UN | ويقلقها أيضاً عدم توفر معلومات عن الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو الإعاقة النفسية الاجتماعية الذين حُذفت أسماؤهم من القوائم الانتخابية بسبب إعاقتهم. |
All voters in need of assistance in voting may request it, also persons with intellectual or psychological disabilities. | UN | ويمكن لجميع الناخبين الذين هم بحاجة إلى العون في عملية التصويت أن يلتمسوا ذلك العون، شأنهم في ذلك شأن الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية. |
Please indicate whether these rules allow persons with disabilities, especially persons with intellectual or psychological disabilities, to exercise their right to vote and participate in political life. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت هذه القواعد تتيح للأشخاص ذوي الإعاقة، لا سيما الأشخاص ذوو الإعاقات الذهنية أو النفسية، ممارسة حقهم في التصويت والمشاركة في الحياة السياسية. |
Hence, States should ensure that persons with disabilities are provided with vocational training in inclusive settings and that the most marginalized groups, such as persons with intellectual or psychosocial disabilities, are included. | UN | ومن ثم، ينبغي للدول أن تكفل للأشخاص ذوي الإعاقة التدريب المهني في سياقات تشمل الجميع وأن تشمل أكثر الفئات تهميشاً، مثل الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية أو النفسية. |
Multiple disability denotes a situation where two or more types of disability -- visual, hearing, speech, physical, intellectual or psychiatric -- are present at the same time. | UN | وتشير الإعاقات المتعددة إلى الحالة التي يوجد فيها في نفس الوقت نوعان أو أكثر من الإعاقة، البصرية أو السمعية أو الكلامية أو البدنية أو الذهنية أو النفسية. |
126. The law does not prohibit discrimination on the basis of physical, sensory, intellectual, or mental disability. | UN | 126- لا يحظر القانون التمييز على أساس الإعاقة البدنية أو الحسية أو الفكرية أو العقلية. |
Increased attention must also be given to the situation of those experiencing exclusion as a result of specific types of disability, such as mental, intellectual or psychosocial disability, as well as other multiple forms of disability. | UN | ويجب أيضا إيلاء اهتمام متزايد لحالة أولئك الذين يعانون من الإقصاء بسبب أنواع معينة من الإعاقة، مثل الإعاقة العقلية أو الفكرية أو النفسية، وغيرها من أشكال الإعاقة المتعددة. |
Among the most important are deliberate threats, which may arise as a result of objective or subjective differences in the spiritual, intellectual or material interests of the individuals concerned and the ways and means in which their aspirations may be met. | UN | ومن أعظمها التهديدات المتعمدة التي قد تنجم عن اختلافات موضوعية أو ذاتية بين مصالح أفراد معنيين من النواحي الروحية أو الفكرية أو المادية وعن سبل الوفاء بتطلعاتهم، مما يؤدي أحيانا إلى ظهور حالات صراع. |
The Committee also regrets the absence of information on the fundamental legal safeguards available to persons with mental, intellectual or physical disabilities. | UN | وهي تأسف أيضاً لعدم تقديم معلومات عن الضمانات القانونية الأساسية المكفولة للأشخاص الذين يعانون من إعاقة ذهنية أو فكرية أو بدنية. |
The concept of guardianship is frequently used improperly to deprive individuals with an intellectual or psychiatric disability of their legal capacity without any form of procedural safeguards. | UN | ذلك أن مفهوم الوصاية غالبا ما يستخدم على غير النحو الواجب لحرمان المصابين بأمراض ذهنية أو نفسية من أهليتهم دون أي ضمانات إجرائية. |
People who are blind, deaf, or have intellectual or cognitive impairments find that information on sexual and reproductive health is often inaccessible to them. | UN | ويجد الأشخاص المكفوفين أو الصم أو الذين يعانون من عاهات ذهنية أو إدراكية أن المعلومات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية تكون في كثير من الأحيان غير سهلة المنال بالنسبة لهم. |
People may have physical, intellectual or sensory impairments, medical conditions or mental illness. | UN | وقد يعاني الأشخاص من أوجه قصور جسدية أو فكرية أو حسية، وقد يعانون من حالات مرضية طبية، أو عقلية. |
Article 25 of the 1980 Constitution established the equality of all citizens before the law, without distinction as to sex; social, intellectual or cultural status; religious belief or philosophical conviction. | UN | وفي عام 1980، تضمن الدستور، في مادته الخامسة والعشرين، مساواة جميع المواطنين أمام القانون دون تمييز قائم على نوع الجنس أو المستوى الاجتماعي أو الفكري أو الثقافي أو المعتقد الديني أو الفلسفي. |
There is no doubt that ageing can lead to physical, mental, intellectual or sensory impairments and that that Convention offers unexplored potential to respond to some human rights issues. | UN | ولا ريب في أن الشيخوخة يمكن أن تفضي إلى اعتلالات بدنية أو عقلية أو فكرية أو حسية، وأن هذه الاتفاقية توفر إمكانات لم تستكشف للاستجابة لبعض المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان. |
People may be disabled by physical, intellectual or sensory impairment, medical conditions or mental illness. | UN | وقد يعاق الناس باعتلال بدني أو ذهني أو حسي، أو بسبب أحوال طبية ما أو مرض عقلي ما. |
6. People with physical, intellectual or psychological disabilities | UN | السجناء٠١ اللاجئون١١ المعوقون بدنيا أو فكريا أو نفسيا٢١ |