Moreover, intellectual property law deals mainly with the recognition and enforcement of intellectual property rights. | UN | كما أن قانون الملكية الفكرية يتناول بصفة رئيسية الاعتراف بحقوق الملكية الفكرية وإنفاذها. |
It was observed that both alternatives A and B addressed the rights of certain licensees in terms that were unknown to intellectual property law. | UN | ولوحظ أن كلا البديلين ألف وباء يتناولان حقوق بعض المرخّص لهم بصيغ غير معروفة في قانون الملكية الفكرية. |
(ii) intellectual property law in general and the administration and development of the intellectual property system. | UN | ' 2` قانون الملكية الفكرية بصفة عامة وإدارة وتطوير نظام الملكية الفكرية. |
The interaction between secured transactions and intellectual property law under the Guide | UN | التفاعل بين قانون المعاملات المضمونة وقانون الملكية الفكرية في إطار الدليل |
The impact of several court decisions in cross-border insolvency cases involving questions of intellectual property law formed part of the discussion. | UN | وتناول جزء من المناقشة أثر صدور عدة قرارات محاكم في قضايا إعسار عبر الحدود تتضمن مسائل متعلقة بقانون الملكية الفكرية. |
That suggestion was objected to on the grounds that that matter should be left to intellectual property law. | UN | واعتُرض على ذلك الاقتراح بحجة أن البت في تلك المسألة ينبغي أن يُترك لقانون الملكية الفكرية. |
intellectual property law, in his view, was subject fully to general antitrust principles. | UN | وقال إنه يرى أن قانون الملكية الفكرية يخضع كلياً للمبادئ العامة لمكافحة الاحتكار. |
Member, International Association for the Advancement of Teaching and Research in intellectual property law (ATRIP). | UN | عضو في الرابطة الدولية للنهوض بالتعليم والأبحاث في مجال قانون الملكية الفكرية. |
4. intellectual property law 38-39 14 | UN | قواعد واجراءات المصادرة قانون الملكية الفكرية |
Member, International Association for the Advancement of Teaching and Research in intellectual property law (ATRIP). | UN | عضو في الرابطة الدولية للنهوض بالتعليم والأبحاث في مجال قانون الملكية الفكرية. |
It was widely felt that, while due deference should be expressed to intellectual property law, the point of reference for the discussion of the Annex should be the Guide and not national secured financing law. | UN | ورئي على نطاق واسع أنه بالرغم من وجوب منح قانون الملكية الفكرية الغلبة، فإن الدليل لا القانون الوطني بشأن التمويل المضمون هو الذي ينبغي أن يكون النقطة المرجعية في مناقشة المرفق. |
It was stated that those objectives were objectives of intellectual property law, but not of secured financing law. | UN | وذُكر أن هذين الهدفين هما جزء من أهداف قانون الملكية الفكرية وليسا مما يسعى إليه قانون التمويل المضمون. |
On the other hand, it was observed that those were matters of intellectual property law and no assumptions should be made as to whether intellectual property law associated those rights with ownership. | UN | ولوحظ من جهة أخرى أن تلك مسائلُ يعود البت فيها لقانون الملكية الفكرية ولا ينبغي وضع أي افتراض بشأن ما إذا كان قانون الملكية الفكرية يربط تلك الحقوق بالملكية. |
The enactment of the intellectual property law will allow persons with disabilities to have access to cultural materials and to participate at the international level. | UN | وسيتيح سن قانون الملكية الفكرية للأشخاص ذوي الإعاقة الاستفادة من المواد الثقافية والمشاركة على الصعيد الدولي. |
WIPO Indigenous intellectual property law Fellowship Programme | UN | برنامج الزمالات في مجال قانون الملكية الفكرية للشعوب الأصلية التابع للمنظمة العالمية للملكية الفكرية |
You know, intellectual property law doesn't exactly qualify you for a murder case. | Open Subtitles | أتعرف، قانون الملكية الفكرية لا يبعدك عن جريمة القتل |
Intersection of secured transactions law and intellectual property law | UN | تقاطع قانون المعاملات المضمونة وقانون الملكية الفكرية معا |
One view was that they should not be mentioned as key objectives or fundamental policies, as they gave the impression that there was a conflict between secured financing and intellectual property law. | UN | فقد ذهب أحد الآراء إلى أنه لا ينبغي ذِكرُها في عداد الأهداف الرئيسية أو السياسات الأساسية، ذلك أنها تعطي الانطباع بوجود تنازع بين قانون التمويل المضمون وقانون الملكية الفكرية. |
1. Intersection of secured transactions law and intellectual property law | UN | 1- تقاطع قانون المعاملات المضمونة وقانون الملكية الفكرية معا |
After discussion, it was agreed that language should be added that qualified the application of the principle of deference to intellectual property law by reference to the existence of knowledge-based priority rules that were specific to intellectual property. | UN | واتُّفق، بعد المناقشة، على أن تضاف عبارة تُقيِّد تطبيق مبدأ الإقرار بقانون الملكية الفكرية بالإشارة إلى وجود قواعد الأولوية المستندة إلى العلم، وهي قواعد خاصة بالملكية الفكرية. |
However, under intellectual property law, an unauthorized sub-licence could not come into existence. | UN | وأضاف قائلاً إنه مع ذلك فإنه وفقاً لقانون الملكية الفكرية لا يمكن إصدار ترخيص فرعي دون إذن. |
It was also stated that the commentary could draw the attention of States to the need to adjust their intellectual property law. | UN | وذُكر أيضا أن التعليق يمكن أن يسترعي انتباه الدول إلى الحاجة إلى تعديل قانونها الخاص بالملكية الفكرية. |
The Committee noted that recommendation 4, subparagraph (b), deferred to intellectual property law if any inconsistency arose between the draft Guide and intellectual property law. | UN | 143- لاحظت اللجنة الجامعة أن الفقرة الفرعية (ب) من التوصية 4 تعطي الأولوية لقانون الملكية الفكرية إذا وقع أي تضارب بين مشروع الدليل وذلك القانون. |