ويكيبيديا

    "intelligence agencies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وكالات الاستخبارات
        
    • أجهزة الاستخبارات
        
    • أجهزة المخابرات
        
    • وكالات المخابرات
        
    • وكالات استخبارات
        
    • ووكالات الاستخبارات
        
    • وكالات الاستخبار
        
    • الوكالات الاستخباراتية
        
    • دوائر الاستخبارات
        
    • ووكالات استخبارات
        
    • أجهزة استخبارات
        
    • وكالات الإستخبارات
        
    • هيئات الاستخبارات
        
    • الوكالات الاستخبارات
        
    • والوكالات الاستخباراتية
        
    The investigation was severely hampered by intelligence agencies and other government officials, which impeded an unfettered search for the truth. UN وتعرض التحقيق لعرقلة شديدة من جانب وكالات الاستخبارات ومن مسؤولين حكوميين، مما أعاق البحث غير المقيد عن الحقيقة.
    She vowed publicly to use reforms to rid the intelligence agencies of elements driven by political or religious motives. UN وتعهدت فيها على الملأ بإجراء إصلاحات لتخليص وكالات الاستخبارات من العناصر التي تحركها دوافع سياسية أو دينية.
    The actions of politicized intelligence agencies undermine democratic governance. UN إن أعمال وكالات الاستخبارات المسيسة تقوض الحكم الديمقراطي.
    The Supreme Court, headed by Chief Justice Iftikhar Mohammad Chaudhry, publicly stated that it had overwhelming evidence that Pakistan's intelligence agencies were detaining terror suspects and other opponents. UN فقد ذكرت المحكمة العليا التي يرأسها قاضي القضاة افتخار محمد تشودري علناً أن في حوزتها أدلة دامغة بأن أجهزة الاستخبارات الباكستانية تحتجز مشتبهاً فيهم بالإرهاب ومعارضين آخرين.
    It is important to note that military order 1685 does not reduce this period for children detained by Israeli intelligence agencies. UN ومن المهم الإشارة إلى أن الأمر العسكري 1685 لا يقلص من هذه الفترة للأطفال الذين تحتجزهم أجهزة المخابرات الإسرائيلية.
    In many contexts, intelligence agencies operate in a legal vacuum with no law, or no publicly available law, governing their actions. UN وفي العديد من السياقات، تعمل وكالات المخابرات في فراغ قانوني دون وجود قوانين أو قوانين متاحة بشكل علني تحكم تصرفاتها.
    What do intelligence agencies want to consult a psychatrist about? Open Subtitles عمّاذا تريد وكالات الاستخبارات أن تستشير طبيباً نفسيّاً ؟
    Compilation of good practices on legal and institutional frameworks and measures that ensure respect for human rights by intelligence agencies while countering terrorism UN تجميع الممارسات الجيدة المتصلة بالأطر والتدابير القانونية والمؤسسية التي تضمن احترام حقوق الإنسان من جانب وكالات الاستخبارات في سياق مكافحة الإرهاب
    The situation is particularly opaque when United States intelligence agencies contract PMSCs. UN ويكون الوضع مبهماً بشكل خاص عندما تتعاقد وكالات الاستخبارات الأمريكية مع شركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Evidence suggests that the lack of oversight and political and legal accountability has facilitated illegal activities by intelligence agencies. UN وتفيد الأدلة بأن انعدام الرقابة والمساءلة السياسية والقانونية ظروف يسّرت مزاولة وكالات الاستخبارات أنشطة غير قانونية.
    More opaque are the agreements between intelligence agencies to share databases and intelligence data. UN والأكثر تعتيما هي الاتفاقات التي تُبرم بين وكالات الاستخبارات لتبادل قواعد البيانات والبيانات الاستخباراتية.
    Other sources have provided credible information about the intervention of intelligence agencies in the case. UN وقدمت مصادر أخرى معلومات موثوق بها عن تدخل وكالات الاستخبارات في القضية.
    xv. The investigation was severely hampered by intelligence agencies and other government officials, which impeded an unfettered search for the truth. UN ' 15` تعرقل سير التحقيق بشدة من قبل وكالات الاستخبارات ومسؤولين حكوميين آخرين مما حال دون البحث عن الحقيقة بدون قيود.
    What little direction police investigators had was provided to them by the intelligence agencies. UN وكانت التوجيهات الضئيلة التي حصل عليها المحققون من الشرطة صادرة عن وكالات الاستخبارات.
    In other cases, the failures were driven by uncertainty in the minds of many officials as to the extent of the involvement of intelligence agencies. UN وفي حالات أخرى، كان التقصير يعزى إلى الشكوك التي كانت تساور العديد من المسؤولين إزاء مدى تورط وكالات الاستخبارات.
    the operation of a comprehensive Border Management System that is fully integrated with relevant intelligence agencies; UN :: تشغيل نظام شامل لإدارة الحدود متكامل تماما مع أجهزة الاستخبارات المعنية؛
    The agents of Israel's intelligence agencies also recruited individuals to provoke hatred and resentment against a fraternal country. UN كما أن عملاء أجهزة المخابرات الإسرائيلية قاموا بتجنيد أشخاص عملوا على إثارة الحقد والضغينة ضد دولة شقيقة.
    OHCHR monitored cases involving cruel, inhuman, degrading treatment and torture committed by Palestinian intelligence agencies in Palestinian detention facilities. UN وتولت مفوضية حقوق الإنسان رصد الحالات التي تنطوي على معاملة لاإنسانية أو مهينة أو تعذيب ارتكبتها وكالات المخابرات الفلسطينية في مرافق الاحتجاز الفلسطينية.
    Internal documents from the Defense Department intelligence agencies explicitly stating that they want to have this campaign of ridiculing and destroying the credibility of completely credible, completely honest eye witnesses to UFO sightings. Open Subtitles بحيث لا يود أي عالم محترم أو دكتور أن يرتبط معه. وثائق داخلية من وكالات استخبارات وزارة الدفاع تصرّح بوضوح
    This report is shared with state governments and intelligence agencies. UN ويتم إطلاع حكومات الولايات ووكالات الاستخبارات على هذا التقرير.
    The United States Air Force is interested in transparency but apparently the intelligence agencies are not as keen. UN فالقوات الجوية الأمريكية مهتمة بقضية الشفافية ولكن يبدو أن وكالات الاستخبار لا تشاطرها الحماس ذاته.
    Almost all the intelligence agencies in the world failed to foresee major historical events. Open Subtitles تقريبا كل الوكالات الاستخباراتية فى العالم فشلت في توقع الأحداث التاريخية الكبرى
    In addition, if the end-user checking is needed, intelligence agencies representatives are included. UN وعلاوة على ذلك، يُشرك ممثلون عن دوائر الاستخبارات عندما يلزم التحري عن المستعمل النهائي.
    Notwithstanding the warnings received directly by Ms. Bhutto or her aides, the main conduit of information flow regarding such warnings was between the ISI and foreign intelligence agencies. UN وعلى الرغم من التحذيرات التي تلقتها السيدة بوتو مباشرة أو من خلال معاونيها، فقد كانت القناة الرئيسية لتدفق هذه المعلومات بين جهاز الاستخبارات المشتركة ووكالات استخبارات أجنبية.
    During the 1960s, 1970s and 1980s, Posada Carriles led terrorist organizations that, under the guidance of United States intelligence agencies carried out numerous acts against Cuba and other countries that maintained relations with it. UN وفي الستينات والسبعينات والثمانينات من القرن الماضي، تزعم بوسادا كاريليس منظمات إرهابية نفذت، تحت إمرة أجهزة استخبارات حكومة الولايات المتحدة، عمليات عديدة ضد كوبا وبلدان تقيم علاقات مع الجزيرة.
    This is a huge change for the nature of the intelligence agencies. Open Subtitles هذا تغيير ضخم لطبيعة عمل وكالات الإستخبارات
    It also liaises between the Federal Penitentiary System and the federal and state intelligence agencies, handling and passing on information about criminal organizations, gang members and the implications of their activities in the prison system. UN وتناط أيضاً بهذه الهيئة أنشطة الارتباط بين النظام الإصلاحي الفيدرالي ومختلف هيئات الاستخبارات التابعة للحكومات الإقليمية والفيدرالية، عن طريق معالجة ونشر المعلومات المتعلقة بالتنظيمات الإجرامية، وأفرادها وانعكاس أنشطتها على النظام الإصلاحي.
    For intelligence agencies UN توصيات موجهة إلى الوكالات الاستخبارات
    The violations were often committed by State security forces and intelligence agencies instrumentalized by political actors. UN وتورطت في هذه الانتهاكات، في كثير من الأحيان، قوات الأمن الحكومية والوكالات الاستخباراتية بتدبير من جهات فاعلة سياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد