The intensive cooperation carried out with our associates in the Common Market of the Southern Cone is of paramount importance. | UN | ويتســم التعاون المكثف الجاري مع وصفائنا فــي السوق المشتركة للمخروط الجنوبي بأهمية كبرى. |
However, much more intensive cooperation not only among Member States but also between Member States and the United Nations Secretariat is needed in order to create an effective mechanism of functioning peace-keeping. | UN | ولكن اﻷمر يحتاج إلى المزيد والمزيد من التعاون المكثف ليس فحسب فيما بين الدول اﻷعضاء بــل أيضــا بيــن الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، بغيــة إيجاد آليــة فعالــة لتسيير عمليــات حفظ السلم. |
The most intensive cooperation regarding arms control at the regional level is in compliance with the Agreement on Sub-Regional Arms Control stemming from annex 1B, article IV, of the Dayton Peace Agreement for Bosnia and Herzegovina. | UN | ويأتي التعاون المكثف بشأن تحديد الأسلحة على الصعيد الإقليمي امتثالا لاتفاق تحديد الأسلحة على الصعيد دون الإقليمي المنبثق عن المادة الرابعة من المرفق 1 - باء من اتفاق دايتون للسلام في البوسنة والهرسك. |
Andorra also appreciates the intensive cooperation established between the United Nations and the IPU on gender issues. | UN | وتعرب أندورا أيضا عن تقديرها للتعاون المكثف بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي في مجال قضايا الجنسين. |
More intensive cooperation was certainly desirable, but every effort must be made to ensure that it remained within a framework of complementarity and respect for the autonomy of regional organizations. | UN | وقال إن تكثيف التعاون يعتبر أمرا مرغوبــا فيه ولكن لا بد من الحرص على إدراجه في إطار التكامل وفي سياق احترام استقلال المنظمات اﻹقليمية. |
During the war years, intensive cooperation between the Government and ICRC took place on the issue of missing persons. | UN | وخلال سنوات الحرب، نشأ تعاون مكثف بين الحكومة واللجنة بشأن مسألة الأشخاص المفقودين. |
The issue of internally displaced persons required intensive cooperation between Governments, United Nations agencies and NGOs. | UN | وتتطلب قضية المشردين داخلياً تعاوناً مكثفاً بين الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
Pursuing the line that intensive cooperation is the best remedy for conflicts, Ukraine is engaged in various trilateral cooperative agreements promoting free economic areas and transborder projects. | UN | واتباعا للرأي القائل بأن التعاون المكثف هو أفضل علاج للصراعات، تشارك أوكرانيا في مختلف اتفاقات التعاون الثلاثية التي تعزز المناطق الاقتصادية الحرة والمشاريع العابرة للحدود. |
Terrorism requires intensive cooperation between Governments and between international organizations, but we must not use the need for partnership as an excuse to neglect our individual responsibilities. | UN | يتطلب الإرهاب التعاون المكثف بين الحكومات وبين المنظمات الدولية، لكن يجب ألا نستعمل الحاجة إلى الشراكة ذريعة لإهمال مسؤولياتنا الفردية. |
Most reports draw attention to the intensive cooperation between the European Commission and EU members, and between the European Commission and the countries in accession. | UN | واسترعت معظم التقارير الانتباه إلى التعاون المكثف بين المفوضية الأوروبية وأعضاء الاتحاد الأوروبي، وبين المفوضية الأوروبية والبلدان التي في سبيلها إلى الانضمام إلى الاتحاد. |
Such projects have been carried out in cooperation with relevant United Nations agencies in Bosnia and Herzegovina, and I wish to take this opportunity to express my gratitude for that intensive cooperation. | UN | وهذه المشاريع نفذت بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة في البوسنة والهرسك، وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن امتناني لذلك التعاون المكثف. |
In that connection, intensive cooperation by Governments and by private industry, pursuant to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, as amended, has led to a significant decline in the rate of expansion of the hole in the ozone layer. | UN | وفي هذا الصدد، أدى التعاون المكثف من جانب الحكومات والقطاع الصناعي الخاص، بمقتضى بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد التي تستنزف طبقة اﻷوزون، بصيغته المعدلة، إلى انخفاض كبير في معدل اتساع الثغرة في طبقة اﻷوزون. |
2. The phenomenon of instability resulting from conflicts in the Middle East region calls for intensive cooperation and the adoption of transparent and comprehensive regional and international measures among all States of the region. | UN | 2 - إن ظاهرة عدم الاستقرار الناتجة عن النزاعات في منطقة الشرق الأوسط تدعو إلى التعاون المكثف والأخذ بتدابير إقليمية ودولية تتميَّز بالشفافية والشمولية بين كافة دول المنطقة. |
As a result of intensive cooperation between the authorities of Serbia and the Republika Srpska in Bosnia and Herzegovina, Zdravko Tolimir was arrested on 31 May 2007 and transferred to The Hague the next day. | UN | ونتيجة للتعاون المكثف بين سلطات صربيا وجمهورية صربسكا في البوسنة والهرسك، اُلقي القبض على زدرافكو توليمير في 31 أيار/ مايو 3007 ونُقل إلى لاهاي في اليوم التالي. |
71. Finally, he commended the results achieved during the recent meeting between the Secretary-General of UNCTAD and the Director-General of WTO as a promising prelude for future intensive cooperation between these two organizations. | UN | ١٧- وفي الختام، أشاد بالنتائج التي حققها الاجتماع اﻷخير بين اﻷمين العام لﻷونكتاد والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية باعتبارها تمثل تمهيدا واعدا للتعاون المكثف المقبل بين هاتين المنظمتين. |
1. Commends those Governments that have invited the thematic special rapporteurs, representatives, experts or working groups to visit their countries and developed other forms of intensive cooperation with the thematic procedures; | UN | ١- تثني على الحكومات التي وجهت الدعوة إلى اﻷفرقة العاملة أو المقررين الخاصين، أو الممثلين، أو الخبراء المعنيين بمواضيع محددة لزيارة بلدانها والتي استحدثت أشكالا أخرى للتعاون المكثف مع الاجراءات المواضيعية؛ |
More intensive cooperation, in particular direct contacts and communication, among regional States would greatly facilitate this goal. | UN | ومن شأن تكثيف التعاون فيما بين دول المنطقة، ولا سيما بالاتصالات المباشرة والتنسيق المباشر، أن يسهل إلى حد بعيد تحقيق ذلك الهدف. |
Particularly intensive cooperation has been required over the past 18 months in UNCTAD's assistance to the International Natural Rubber Organization in renegotiating its agreement and ensuring its effective entry-into-force. | UN | ودعت الحاجة الى تكثيف التعاون على مدى الشهور اﻟ ٨١ الماضية في المساعدة التي يقدمها اﻷونكتاد الى المنظمة الدولية للمطاط الطبيعي في إعادة التفاوض بشأن اتفاقها وضمان نفاذه الفعلي. |
A call was made to convey a deep study in this regard, besides an intensive cooperation between origin and destination countries in order to implement policies and programs focused on taking advantage of human resources in the origin countries. | UN | ودعا المشاركون إلى إجراء دراسة متعمقة في هذا الصدد، إلى جانب تكثيف التعاون بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد بهدف تنفيذ سياسات وبرامج تركز على الاستفادة من الموارد البشرية في بلدان المنشأ. |
During the war years, intensive cooperation between the Government and ICRC took place on the issue of missing persons. | UN | وخلال سنوات الحرب، حصل تعاون مكثف بين الحكومة واللجنة الدولية للصليب الأحمر فيما يتعلق بمسألة المفقودين. |
Cognizant of these successes, we appeal for intensive cooperation in all aspects of the ecosphere, including the termination of ocean and terrestrial dumping, the halt of desertification and the reduction of the causes of global warming. | UN | ومع أخذ هذه النجاحات في الاعتبار، ندعو إلى تعاون مكثف في جميع مجالات المحيط الحيوي، بما فيها إنهاء القاء النفايات في المحيطات وعلى اﻷرض، والحد من التصحر وخفض أسباب الاحترار العالمي. |
The instability resulting from conflicts in the region of the Middle East calls for intensive cooperation and the adoption of transparent and comprehensive regional and international measures among all States there. | UN | انعدام الاستقرار الناجم عن الصراعات في منطقة الشرق الأوسط يتطلب تعاوناً مكثفاً واعتماد إجراءات إقليمية ودولية شفافة وشاملة بين دول المنطقة كافة. |
Each project provided for technical advice, intensive cooperation with other centres, and the acquisition of essential materials. | UN | وتكفﱠل كل مشروع بتقديم المشورة التقنية، والتعاون المكثف مع المراكز اﻷخرى، واقتناء المواد اﻷساسية. |
A new activity requiring particularly intensive cooperation will be adjustment of country data to common standards. | UN | والنشاط الجديد الذي سيتطلب تعاونا مكثفا بوجه خاص سيكون هو تكييف البيانات القطرية مع المعايير العامة. |